› Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
ErstellerThema
-
Anonym
Also dieses Spiel läuft so.
Der erste gibt 2 Vokabeln an (Bitte in der Grundform) z.B. ir playa
Der 2. macht nen Satz draus.
Bsp: Vamos a la playa.Auf gehts!!! Viel Glück
la galleta (der Keks) pensar (denken)
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
Me te gustaría ayudar:
otra palabra creencia
Saludos Rea
Me te gustaría ayudar:
otra palabra es creencia
Saludos Rea
Hola Rea,
?puedes me ayudar, que significa ” la fé”? No lo sé
Un saludo y un buen domigo.
Helga
La madre de mi conocido es una persona muy interesante.
la fé y la humanidad
Yo tomo un cafe con leche y mi marido un cafe sólo.
El conocido y la madre
gott, wie peinlich, weis ich eigentlich.
la abuela canta arrorrós delante de su nieta. (?)
o la abuela canta arrorrós a su nieta.Café solo y café con leche
Hi Schelma, “tion” ist im Spanischen zumindest häufig “ción”
also vacacionesPienso que los libros ya son muy importante en la infancia.
el arrorró- das Schlaflied
la nieta – die EnkeltochterHay gente, que visita un parque natural en su vacationes.
La infancia y un libro
Yo sueño de un trabajo interesante con un sueldo bueno.
la gente y el parque natural
AnonymGracias!
Anonym@Rea wrote:
gracias, wieder falsch entschieden, naja….
por und para vielleicht lern ichs noch 🙄Ganz grob gesagt: für -> para; wegen -> por
cuya
gracias, wieder falsch entschieden, naja….
por und para vielleicht lern ichs noch 🙄AnonymHoy en día la ganaderia es fácil porque hay ecografía.
Hmmm… Vielleicht hört es sich besser an, wenn man etwas ergänzt:
Hoy en día son los controles de salud en la ganadería fáciles …Vivir de modo sano es el mejor hábito que uno se puede apropiar
.
La mejor habitación para un pintor es el estudio
cuya
La mejor habitación por un pintor es el estudio.
trabajo y sueño
La salud es lo mejor hábito que se puede apropiar.
Geht das so??? Soll heissen: Die Gesundheit ist die beste Gewohnheit, die man sich aneignen kann.
el pintor (der Maler), la habitatión (das Zimmer)
Hoy en día la ganaderia es facilmente porque hay ecografía.
la salud (die Gesundheit) y el hábito (die Gewohnheit))
Danke cuya!
Aber das preterito del subjuntivo hab ich noch nicht gelernt.
Ich mach erst seit 1 Jahr einen Kurs an der Volkshochschule. Da wurden wir bis jetzt nur mit Indefinido und Imperfecto gequält. 😉
Aber ich bin Dir natürlich dankbar. Schließlich will ich ja dazu lernen.Anonym@nervenkitzel wrote:
Mi ultimo jefe no quiso que yo hiciera carrera.
Das “yo” vermeidet hier Mißverständnisse und in der Zusammensetzung sollte man pretérito del subjuntivo nehmen.
el monje me dijo, que el futuro se volverá a bien
.
“volverá a bien” ist grammatikalisch in Ordnung, nur etwas unüblich (es wird besser werden: pasará todo a ser mejor, todo volverá a ser mejor)
cuya
la ecografía(Ultraschalluntersuchung), la ganadería(die Viehzucht)
el monje me dió, que el futuro se volvera bien.
la ecografía(Ultraschalluntersuchung), la ganadería(die Viehzucht)
-
AutorAntworten