Una poesía bonita…..

  • Ersteller
    Thema
  • #715165 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

      Era un niño que soñaba
      un caballo de cartón.
      Abrió los ojos el niño
      y el caballito no vió.
      Con un caballito blanco
      el niño volvió a soñar;
      y por la crin lo cogía…
      ¡Ahora no te escaparás!
      Apenas lo hubo cogido,
      el niño se despertó.
      Tenía el puño cerrado.
      ¡El caballito voló!
      Quedóse el niño muy serio
      pensando que no es verdad
      un caballito soñado.
      Y ya no volvió a soñar.
      Pero el niño se hizo mozo
      y el mozo tuvo un amor,
      y a su amada le decía:
      ¿ Tú eres de verdad o no?
      Cuando el mozo se hizo viejo
      pensaba: Todo es soñar,
      el caballito soñado
      y el caballito de verdad.
      y cuando vino la muerte,
      el viejo a su corazón
      preguntaba: ¿Tú eres sueño?
      ¡Quién sabe si despertó!

    Ansicht von 20 Antworten - 1 bis 20 (von insgesamt 37)
    • Autor
      Antworten
    • #745695 Antworten
      Rea
      Teilnehmer

        Danke cuya, wirklich ein schönes Gedicht!!

        #745694 Antworten
        Anonym

          Schöne Gedichte Rea…

          Ich stelle hier ein (kurz) Gedicht vom großen
          Juan Ramón Jiménez.
          Ich mag dieses Gedicht sehr…

          ¡No corras, ve despacio,
          que a donde tienes que ir es a tí solo!
          ¡Ve despacio, no corras,
          que el niño de tu yo, reciennacido
          eterno,
          no te puede seguir!

          Übers.:
          Nicht so schnell doch, geh langsam,
          denn du mußt nirgends hin als zu dir selbst!
          Geh langsam, nicht so schnell,
          denn das Kind deines ichs, das ewiglich Neugeborene,
          kommt dir sonst nicht mehr nach!

          cuya

          #745693 Antworten
          Rea
          Teilnehmer

            HOY EL DIA DE LAS MADRES
            PUCHA MI NIÑA NO SABES LO FELIZ QUE ME HACE SER TU MAMA TE QUIERO MAS QUE A MI PROPIA VIDA
            ERES MI CORAZON SIN TI NO PODRIA VIVIR
            SIEMPRE VOY A ESTAR CONTIGO NUNCA TE DEJARIA SOLA

            “TAN PEQUEÑA ES .. TAN FRAGIL ES SIN TI MI AMOR YO NO PODRIA VIVIR”

            ” ERES MI NIÑA BONITA.. KDA DIA MAS PRECIOSA..
            ERES MI NIÑA BONITA”
            KOMO NO TE VOY A QUERER SI CADA DESPERTAR ME LO ALEGRAS CON TUS BESITOS

            para mi mama:

            El dia mas hermoso
            Es hoy el de mi madre
            Y voy a saludarla con ansias y emocion,
            Perdone si la suya tal vez haya partido
            Pero una madre vive, siempre en el corazón

            De niño, le prometí riqueza
            Tenerla como reina, con lujo y esplendor
            Mi vida, ha sido siempre dura
            Y solo mi ternura
            Le llevo hoy mi cancion

            Camino hacia su casa, con un pequeño obsequio
            Aunque ella se merece, el mundo y mucho mas
            En este dia hermoso, yo quiero saludarla
            Decirle con el alma, felicidad Mamá…

            GRACIAS MAMA POR TODO LO QUE HAS HECHO POR MI

            #745692 Antworten
            Rea
            Teilnehmer

              Mauricio Santiago Boulogne
              UN LARGO VIAJE

              En camino de cemento viajo
              hacia lo desconocido del mundo
              sin saber que me depara
              sentado en el carro de la vida
              voy empezando una travesía
              donde todo es causante
              y el tiempo tiene su limitante.

              Viendo la mañana desaparecer
              miro mi niñez pasar
              está llegando al atardecer
              mientras rió de la juventud pasajera
              y termino alcanzando la adultez trabajadora
              culminando en una noche de vejez
              para poder morir con el nuevo amanecer

              #745691 Antworten
              Anonym

                Buenas!

                @ Kasu : nettes Gedicht! Ich kannte es nicht
                @ Rea: Ich denke, ich antworte lieber unter “User plaudern” 😉

                cuya

                #745690 Antworten
                Rea
                Teilnehmer

                  Hi

                  irgendwie verstehe ich wohl was falsch, ich dachte, wir übersetzen die Gedichte auch und lernen dann anhand der Übersetzungen und der Diskussion über die passendsten Worte.
                  Ich bin nicht so gut in Spanisch, dass ich die Gedichte ohne Übersetzung verstehen könnte und muss sie mir also übersetzen, wenn ich was davon haben will. Es macht aber allein nicht so viel Spaß, da könnte ich mich auch hinsetzen und hier Texte allein übersetzen.
                  Jetzt gibt es gerade eine Anfrage, einen Liedtext zu übersetzen, es ist ziemlich viel Text und man könnte es ja zusammen machen, Absatz für Absatz mit entsprechendem Vergleich.
                  Ich möchte doch was lernen, da sollte auch die Übersetzung korrigiert werden. Naja, spielend lernen heiß für mich eben nicht nur spielen.
                  Aber vielleicht ist es wirklich so, dass Ihr die Texte einfach so versteht und sie nicht übersetzen müßt. Dann ziehe ich mich zurück und überlasse den Besseren diese Kategorie.

                  Liebe Grüße
                  Rea

                  #745689 Antworten
                  Kasu
                  Teilnehmer

                    Ich habe da ein kurzes Gedicht,allerdings Verfasser unbekannt.

                    Del rosal sale una rosa.
                    Oh,qué hermosura!
                    Qué color saca tan fino!
                    Aunque nace del espino
                    nace entera y olorosa.
                    Nace de nuevo primor
                    esta flor,
                    huele tanto desde el suelo
                    que penetra hasta el cielo
                    se fuerza maravillosa.

                    Ich hoffe es gefällt euch auch.

                    Liebe Grüße
                    Kasu

                    #745688 Antworten
                    Anonym

                      @Rea: Ja, Liedertexte können auch als Dichtung gelten.

                      Hat jemand noch ein Gedicht? Ich finde nur ellenlange und schwierige Texte…

                      cuya

                      #745687 Antworten
                      Rea
                      Teilnehmer

                        Manifesto de Victor Jara

                        Yo no canto por cantar
                        ni por tener buena voz,
                        canto porque la guitara
                        tiene sentido y razón.
                        Tiene corazón de tierra
                        y alas de palomita.
                        Es como el agua bendita,
                        santiguas glorias y penas.
                        Aquí se encajo mi canto
                        como dijiera Violeta;
                        guitarra trabajadora
                        con olor a primavera,
                        que no es guitarra de ricos,
                        ni cosa que se parezca,
                        mi canto es de los andamios
                        para alcanzar las estrellas.
                        Que el canto tiene sentido
                        cuando palpita en las venas
                        del que morirá cantando
                        las verdades verdaderas.
                        No las lisonjas verdaderas.
                        No las lisonjas fugaces
                        ni las famas extranjeras
                        sino el canto de una lonja
                        hasta el fondo de la tierra.
                        Ahí donde llega todo
                        y donde todo comienza
                        canto que ha sido valiene
                        siempre será canción nueva.
                        http://www.youtube.com/watch?v=en8yqVxuT-U
                        buenas noches Rea

                        #745686 Antworten
                        Anonym

                          Gut, es wird mir eine Freude sein, diesen wunderbaren Teil der Verse für Euch aufzuschreiben.

                          Danke Rea … Ich bin

                          Gibt es außer Neruda einen Dichter, der seinem Land eine solche Würdigung verschafft hat?? Ich schwärme…

                          Neruda ist ja nicht ganz umstritten und hat Kritiker. Das sollte erwähnt werden.
                          Aber sein Werk ist (nicht nur meine bescheidene Meinung nach, auch politische Gegner lieben seine Verse) einfach einer der besten der hispanoamerikanische Literatur. Ich kann bei so viel Schönheit nicht neutral bleiben, daher zitiere ich lieber Wikipedia:

                          Canto General:
                          Der Gedichtzyklus besteht aus 15 Abschnitten, 231 Gedichten, umfasst mehr als 15.000 Zeilen und erhebt den Anspruch, eine Geschichte oder Enzyklopädie des gesamten hispanoamerikanischen Subkontinents zu sein. Er beschreibt die Erschaffung Lateinamerikas, der Flora und Fauna, das Auftreten des Menschen, die Eroberung durch die Konquistadoren, die anschließenden Befreiungskämpfe und die Hoffnung auf Unabhängigkeit. In vielen lateinamerikanischen Ländern wird die Verehrung für dieses Werk nur noch von der für die Bibel übertroffen.

                          Danke Dir nochmals, die Deutsche Fassung ist wunderschön…
                          cuya

                          #745685 Antworten
                          Rea
                          Teilnehmer

                            So, wird viel deutsch, aber ich dachte, wenn ich nun schon so einen schönen Link habe…

                            Aus Teil II des Großen Gesangs, Die Höhen von Macchu Picchu
                            Absatz IV

                            Der machtvolle Tod, er lud mich oftmals ein:
                            er war wie in den Wogen unsichtbar das Salz,
                            und was sein unmerklicher Geschmack verbreitete,
                            war wie von Abgrund und Gipfel die Mitte
                            oder unermeßliches Bauwerk aus Wind und Firn.

                            Zum Grat, dem eisenharten, kam ich, in die Dünne
                            der Luft, zum Leichentuch von Ackerbau und Gestein,
                            zu der letzten Stufen Sternenleere,
                            zur Schwindel erregenden Spiralenstraße:

                            du aber, offenes Meer, o Tod nahst nicht von Woge
                            zu Woge
                            sondern als Ansturm nächtlicher Klarheit
                            oder als die totale Summe der Nacht.

                            Niemals kamst du, in Taschen zu wühlen, dein Erscheinen
                            war ohne rote Gewandung nicht möglich,
                            ohne des Frührots Teppich aus ummauertem Schweigen,
                            ohne großes und begrabenes Vermächtnis von Tränen.

                            Ich vermochte nicht in jedem Wesen einen Baum zu lieben
                            mit seinem
                            dünnen Herbst auf den chultern (den Tod von
                            tausend Blättern),
                            all die unwahren Tode und Auferstehungen
                            ohne Welt, ohne Abgrund:
                            schwimmen wollte ich im weitesten Leben,
                            in den weltoffensten Mündungen,
                            und als sich nach und nach der Mensch mir entzog
                            und Weg und Tür verschloss, dass
                            meine quellentstiegenen Hände nicht rührten an seine
                            schmerzliche Unexistenz,
                            da ging ich von Straße zu Straße und Fluss zu Fluss
                            und Ort zu Ort und Bettstatt zu Bettstatt,
                            und meines Angesichts salzige Maske querte die Einöde,
                            und in den letzten erniedrigten Häusern ohne Lampe, ohne Feuer,
                            ohne Brot, ohne Mauerstein, ohne Ruhe, allein
                            ich wand sterbend mich in meinem eigenen Tod.

                            #745684 Antworten
                            Rea
                            Teilnehmer

                              Hi cuya, es ist schon interessant diese unterschiedlichen Varianten, es ist eine völlig andere Musik und der Urgewalt des Landes viel besser entsprechend! Mir fällt dabei auf in welch kleinem Ländchen wir wohnen und mein geliebter Mischwald und das zum wandern einladende Mittelgebirge wird zum Mikrokosmos. Gibt es außer Neruda einen Dichter, der seinem Land eine solche Würdigung verschafft hat?? Ich schwärme…

                              Gut, es wird mir eine Freude sein, diesen wunderbaren Teil der Verse für Euch aufzuschreiben.

                              Einige Tiere

                              Es war die Morgenhelle der Leguan-Echse.
                              Vom regenbogenschillernden Zackenkamm sank wie ein Wurfpfeil
                              ins Grün ihre Zunge nieder,
                              der mönchische Ameisenbär betrat
                              den Urwald melodischen Schritts,
                              das Guanaco, zart wie Sauerstoff
                              in den lichten fahlen Höhen,
                              lief, goldene Stiefel tragend, einher,
                              indes mit unschuldsvollen Augen das Lama
                              aufsah in die Lieblichkeit
                              der tauerfüllten Welt.
                              An den Ufern der Morgenröte
                              flochten die Affen einen unendlich
                              erotischen Faden,
                              indem sie Wände von Blütenstaub niederrissen
                              und den veilchenfarbenen Flug aufscheuchten
                              der Schmetterlinge von Muzo.
                              Es war die Nacht der Kaimane,
                              die unberührte Nacht, wimmelnd
                              von Rachen, die hervorkamen aus dem Schlamm;
                              und von den schläfrigen Lagunen
                              kehrte ein dumpfes Geräusch von Panzern
                              zum irdischen Ursprung zurück.

                              Mit seinem phosphoreszierenden Fernsein
                              tastet der Jaguar an die Blätter,
                              der Puma bricht, wie verzehrendes
                              Feuer, in das ezweig,
                              während in ihm die alkoholischen
                              Augen der Wildnis brennen.
                              Die Dachse zerwühlen die Ufergründe
                              des Stroms, sie wittern das Nest,
                              dessen Flügelschlagende Zärtlichkeit
                              sie anfallen werden mit roten Zähnen.

                              Und in der Tiefe des mächtigen Wassers
                              lebt, dem Umfang der Erde gleich,
                              die gigantische Anakondaschlange,
                              bedeckt mit heiligem Schlamm,
                              die Allesverschlingende, Abgöttische.

                              #745683 Antworten
                              Anonym

                                PS: ich schau mal, ob ich ein schönes spanische Gedicht für dieses Thread finde…

                                Keine einfache Sache… Alles ellenlang und sehr schwer zu verstehen 😉 Ich fand aber ein Gedicht von Gabriela Mistral (auch Nobelpreis wie Neruda) , das auch als Kinderlied sehr beliebt wurde:

                                TODO ES RONDA

                                Los astros son ronda de niños,
                                jugando la tierra a espiar…
                                Los trigos son talles de niñas
                                jugando a ondular…, a ondular…

                                Los ríos son rondas de niños
                                jugando a encontrarse en el mar…
                                Las olas son rondas de niñas,
                                jugando la Tierra a abrazar…

                                Ronda= Ringelreihe glaube ich…

                                #745682 Antworten
                                Anonym

                                  ¡Un rendimiento estupendo!!!!

                                  Ja, wirklich wahr.

                                  Das hätte ich nie hingekriegt…..

                                  Doch, bestimmt!

                                  …” Sube a nacer conmigo hermano”
                                  Yo tuve que oír la canción cinco veces.
                                  ¡Muchas gracias!!!!!

                                  De nada. Als Teenager habe ich das Lied richtig “geliebt”: Der Text ist Poesie pur und eine Hommage an die Urvölker Amerikas. Ich habe Los Jaivas einige Male Live erlebt … Der Konzert in Machu Picchu war einfach klasse und eine Würdigung an die Arbeit Nerudas.

                                  Saludos
                                  cuya

                                  PS: ich schau mal, ob ich ein schönes spanische Gedicht für dieses Thread finde…

                                  #745681 Antworten
                                  Helga
                                  Teilnehmer

                                    Hola Rea,
                                    gracias por tu traducción. ¡Un rendimiento estupendo!!!!
                                    Das hätte ich nie hingekriegt…..
                                    Una poesía muy bonita.
                                    Gracias por tu trabajo y tu esfuerza.
                                    Un saludo
                                    Helga

                                    Hola cuya,
                                    la música de los jaivas en Machu Picchu es muy bonita.
                                    Me gusta mucho la canción “ Sube a nacer conmigo hermano”
                                    Yo tuve que oír la canción cinco veces.
                                    ¡Muchas gracias!!!!!
                                    Un saludo Helga

                                    #745680 Antworten
                                    Rea
                                    Teilnehmer

                                      Gracias cuya,

                                      ich wußte nicht, dass es mehrere Vertonungen gibt.
                                      Heute abend dann den deutschen Text.

                                      Saludos Rea

                                      #745679 Antworten
                                      Anonym

                                        Wow Rea! Das war aber eine gute Leistung!

                                        Und noch Übrigens: wieviel Canto möchtest Du? Nur die Nacht der Kaimane? Hast Du die Musik dazu? Ich habe sie schon lange nicht mehr gehört, weil auf Platte!! Jetzt warte ich bis die Techniker des Hauses so weit sind, mir die Platten in Mp3 zu brennen.

                                        (aus Übersetzungsthread)

                                        Ich meinte “Algunas Bestias”, aber es ist nicht sooo wichtig.
                                        Musik? Du meinst sicher die Theodorakis Version von Canto. Ich kenne nur Auszüge davon… Ehrlich gesagt, finde ich die Version von Los Jaivas besser 😉 Bei youtube gibt es viele Videos dazu z.B

                                        Alturas de Machu Picchu

                                        Saludos
                                        cuya

                                        #745678 Antworten
                                        Rea
                                        Teilnehmer

                                          So, ich fange mal mit diesem Gedicht an, entschuldige cuya, wenn ich es zu sehr vergewaltige, aber es lohnt erst die Feinarbeit, wenn das Grobe stimmt.

                                          Ich kann die traurigsten Verse schreiben diese Nacht.
                                          (Kann) schreiben, z.B.: „ die Nacht ist sternenklar und frostig, blau, die Sterne weithin“
                                          Der Nachtwind dreht sich am Himmel und singt.
                                          Ich kann die die traurigsten Verse schreiben diese Nacht.
                                          Ich mag sie und manchmal mag sie mich auch.

                                          In Nächten wie dieser möchte ich sie in meine Arme schließen.
                                          Ich küßte sie viele male unter dem unendlichen Himmel.

                                          Sie gefällt mir und manchmal habe ich ihr auch gefallen.
                                          Wie sollte ich nicht ihre großen starren Augen lieben.

                                          Ich kann die traurigsten Verse schreiben diese Nacht.
                                          Zu denken, dass ich sie nicht habe. Zu fühlen, dass ich sie verloren habe.

                                          Zu hören die unendliche Nacht, unendlicher ohne sie.
                                          Und der Vers stürzt auf die Seele wie der Tau auf die Weide.
                                          Was ist wichtig, wenn meine Liebe sie nicht schützen kann.
                                          Die Nacht ist sternenklar und sie ist nicht bei mir.

                                          Das ist alles. In der Ferne singt jemand. In der Ferne.
                                          Meine Seele findet sich nicht damit ab, dass ich sie verloren habe.

                                          Wie um ihr nahe zu sein sucht sie mein Blick.
                                          Mein Herz sucht sie, und sie ist nicht bei mir.

                                          Die gleiche Nacht, welche die gleichen Bäume bleichte.
                                          Wir, die von damals, und sind schon nicht mehr dieselben.

                                          Schon liebe ich sie nicht mehr, das ist wahr, aber wann liebte ich sie?
                                          Meine Stimme suchte den Wind um ihr Ohr zu berühren.

                                          Fremd. Es wird fremd sein. Wie vor meinen Küssen.
                                          Ihre Stimme, ihre helle Gestalt, ihre unendlichen Augen.

                                          Schon liebe ich sie nicht mehr, es ist wahr, aber (unter Umständen) eventuell liebe ich sie.
                                          Sie ist so kurz die Liebe, und es ist so lang das Vergessen.

                                          Deshalb in Nächten wie dieser, möchte ich sie in meine Arme nehmen
                                          Meine Seele findet sich nicht damit ab, dass ich sie verloren habe.

                                          Trotzdem ist dies der letzte Schmerz, dessen Ursache sie ist
                                          und es sind die letzten Verse, die ich ihr schreibe.

                                          buenas noches y hasta mañana
                                          Rea

                                          #745677 Antworten
                                          Anonym

                                            Ich melde auch großes Interesse an eine deutsche Version

                                            Damit meinte ich eine “offizielle” Version (via PM) 😉
                                            Ob eine selbstgemachte Übersetzung (durch uns) gelingt…na ja, das glaube ich kaum (es wäre aber bestimmt lustig 😆 ), denn Gedichte sind nun mal sehr empfindlich und verletztlich…

                                            @Rea wrote:

                                            So der Kater will Futter und der Haushalt verlangt ein Minimum nachdem die Enkel nun im Bett sind.

                                            Und mein Kater will auch Futter, verlangt ein Maximum (der Kater) und geht erst ins Bett, wenn er genug Unsinn gemacht hat (Tapeten abreissen, auf meiner Nase rumtanzen, Stofftiere meiner Tochter rumschleppen,um “Katzen-Kampf-Spiele” zu machen, etc.) Na ja, der ist klein und ich hoffe, mit der Zeit benimmt er sich wie sein Vorgänger…

                                            cuya

                                            Und wer hat noch ein Gedicht???

                                            #745676 Antworten
                                            Rea
                                            Teilnehmer

                                              Tja, wollen wir es nun wagen oder soll ich anfangen, den Text abzuschreiben (Bitte aber nicht den ganzen Canto General, das ist ein dickes Buch!)
                                              Ich warte noch bis morgen und lasse das Buch im Regal, in der Zeit übersetze ich die anderen Gedichte und mein “Lexicon” wartet auch. Ich mußte mich die letzten Tage mit Sarah Kirsch beschäftigen (Hausaufgabe meines Sohnes) da íst diese Poesie die wahre Erholung.

                                              Wenn ich das hätte auf spanisch schreiben wollen, wäre der Abend rum, deshalb jetzt mal excesiv deutsch 😆
                                              Hi Toni, habe Dich gesehen, 😆

                                              So der Kater will Futter und der Haushalt verlangt ein Minimum nachdem die Enkel nun im Bett sind.

                                              hasta luego
                                              Rea

                                            Ansicht von 20 Antworten - 1 bis 20 (von insgesamt 37)
                                            Antwort auf: Una poesía bonita…..
                                            Deine Information:




                                            close