› Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Una pregunta
- Dieses Thema hat 8 Antworten und 5 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 18 Jahren, 6 Monaten von javier.
-
ErstellerThema
-
Anonym
Kann mir jemand sagen, was “lo mismo cabron” bedeutet? Mein Wörterbuch liefert keine passende Übersetzung.
besten dank!
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
Robert wrote:Kann mir jemand sagen, was “lo mismo cabron” bedeutet? Mein Wörterbuch liefert keine passende Übersetzung.
besten dank![/quote hallo das heisst Das gleiche verfluchter
Anonym😉
hallo
hier die übersetzung
lo mismo bedeutet = das selbe das gleiche
und cabron ist ein schimpfwort und bedeutet “A….loch”und so nebenbei bin ich auf der suche nach einem Stammtisch in FFM für leute die spanisch lernen.
habe nur einen gefunden wo muttersprachler sich treffen und dort fühle ich mich nicht wohl und überfordert.
also falls jemand ne idee hat
posten 😉cui
locopitAnonymHallo Robert, “lo Mismo cabron” ist sehr hart, ist eine Beleidigung. Ist so änhlich wie “selber A….” verstehst du? Aber hört nicht auf sie, der Satz wird nur von Idioten benutzt.
Gruss 🙁
@Robert wrote:
Kann mir jemand sagen, was “lo mismo cabron” bedeutet? Mein Wörterbuch liefert keine passende Übersetzung.
besten dank!
Ich nutze entweder mein Langenscheid oder http://www.student-online.net/woerterbuch.shtml mit direkter Übersetzung ins Deutsche, aber vielen Dank für die Links, die helfen sicher weiter.
Also ich hab grad mal meinen freudn gefragt und der sagt auch es heißt:
Dasselbe Ar….loch
😀
Normalerweise sind Fremdwörter ja oft unweigerlich das Erste was man lernt in einer fremden Sprache 🙂 Freut mich wenn ich helfen konnte.Björn
AnonymBesten Dank für die Linksammlung!
Leider kann ich dir NOCh keine Hilfe bieten. bin im Moment schwer am lernen :O)
@BjörnMan man das ist ja eine beachtliche linksammlung 😀
Ich werde sie sicher das eine oder andere mal verwenden können.Hallo Robert,
ich bin des Spanisch leider nicht mächtig genug um dir als native Speaker 100% wahre Übersetzungen wiederzugeben, aber doch spucken meine Wörterbücher bei immer das selbe Ergebnis aus. Vielleicht bringt dich das weiter.
Hier ein Wörterbucher und Translater, sowie Linksammlungen, die dir vielleicht das passende Ergebnis ausspucken.
http://ets.freetranslation.com/ (spanisch -> englisch) – als Textübersetzer
lo mismo cabron – the same thing cabron – die einzellnen Wörter selber übersetzt komme ich auf “der selbe Ar…”, aber forsch einfach nochmal selbst nach, ich weiß ja nicth in welchem Zusammenhang du es brauchst.
Direkt Deutsch-Spanisch hab ich bisher nur sehr selten gefunden, meistens gehts mit dem Umweg über Englisch.
Übersetzungsprogramme für den PC sind da oft besser als die Onlinetranslater.http://www.online-translator.com/text.asp?lang=de
wieder “the same he-goat ” – “Der selbe Ziegenbock“http://www.rock3.co.uk/translate.shtml
ebenfalls “the same cabron” – “…”http://translate.google.com/translate_t
eine sehr gute Linksammlung:
http://linkopedia.245corp.com/traductores-diccionarios-on-line.html
und
http://www.linker.ch/eigenlink/uebersetzung_online.htmOder als Wörterbücher (vll hilft das auch)
http://www.super-spanisch.de/uebersetzung/index.htm – unser Wörterbuch
http://www.foreignword.com – sehr mächtigIch hoffe ich konnte dir weiterhelfen. Eine erweiterte Linkliste mit Übersetzungs-/Wörterbuchlinks und eine VokabelsoftwareTest sind in Arbeit.
Björn
-
AutorAntworten