Alelatino

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: los números #733644
    Alelatino
    Teilnehmer

      tres mil sesenta y tres
      3063
      dreitausenddreiundsechzig

      als Antwort auf: Fußball Spanisch – Español futból #776061
      Alelatino
      Teilnehmer

        @Lomo22 wrote:

        @Kasu wrote:

        ne,ne, dann schon eher “…en la calidad mundial

        Ja das hört sich gut an, Danke dir. Hier hab ich noch “clase mundial” gefunden:
        http://www.elcolombiano.com/deportes/futbol/david-ospina-es-un-arquero-de-clase-mundial-dice-arsene-wenger-FE3655744
        Ist das gebräuchlich? Wenn ich “calidad mundial” eingebe, finde ich keinen Treffer..

        Oder wie wäre der Satz: “Der Spieler hat eine weltklasse Technik”?
        Und gibt es eine Entsprechung zu “Profi”, wie “Profe” oder heißt das “Profesional”?

        Hallo Lomo22,

        “es un jugador de clase mundial” oder “es un jugador cuya técnica es de clase mundial”.

        Zu “Profi” in dem Fall kannst du “crack” sagen. Der Begriff “crack” ist im Fußball-Bereich sehr gebräuchlich.

        Viele Grüße.

      Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
      close