Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Alles zu Lektion 1
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
Nils1896Teilnehmer
Alles klar, danke für die Hilfe! 🙂
TaoTeilnehmer@Andre_fps wrote:
Me llamo Andrea y soy estudiante.
Mi amigo está en Reutlingen y es de Alemania.
Su coche es de España y es bonito.Estoy dentro de casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tu?
Nosostros somos dentro de hotel, porque nos estamos camareros. El hotel es mui bonito y confortable.AnonymInaktiv@Andre_fps wrote:
Me llamo Andrea y soy estudiante.
Mi amigo está en Reutlingen(*) y es de Alemania.
Su coche es de España y es bonito.Estoy dentro de/ en casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tu?
Nosostros estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y confortable.„Dentro del “ de ist nicht nötig. (*) Ansonsten kann man Reutlingen auch Rutlinga nennen.
cuya
AnonymInaktivMarii schrieb:
Soy Marina. Soy escolar/estudiante.
Mi amiga Anna está en la cámara (?? su casa?)
Su coche está en Madrid y es verdeestoy dentro de la casa y los amigos están en jardín.
estamos en hotel, porque somos camareros. el hotel es muy bonito y cómodo.
nuestras vivienda ésta en Múnich. la ciudad es muy grande.Hallo!
Bitte denkt an Groß und Kleinschreibung! Es geht um Sprachenlernen und da sollte man schon etwas darauf achten. Falls du Fragen hast, kannst du sie hier stellen.
cuyamariiTeilnehmercuya wrote:Marii schrieb:Quote:Soy Marina. Soy escolar/estudiante.
Mi amiga Anna está en la cámara (?? su casa?)
Su coche está en Madrid y es verdeestoy dentro de la casa y los amigos están en jardín.
estamos en hotel, porque somos camareros. el hotel es muy bonito y cómodo.
nuestras vivienda ésta en Múnich. la ciudad es muy grande.Hallo!
Bitte denkt an Groß und Kleinschreibung! Es geht um Sprachenlernen und da sollte man schon etwas darauf achten. Falls du Fragen hast, kannst du sie hier stellen.
cuyadankeschöön für’s korrigieren !!
lg.annuTeilnehmerMeine Lösung x3
Me llamo Anni y soy una alumna. Mi amigo está en su casa y es de Alemania. El coche de mi amigo es de Japón y es rojo.
[ Ich heiße Anni und bin eine Schülerin. Mein Freund ist in seinem Haus und kommt aus Deutschland. Das Auto meines Freundes ist aus Japan und rot. ]Übersetzung ~
Estoy en la casa y los amigos estan en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hótel porque somos camareros. El hótel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso esta en München/Múnich. La ciudad es muy grande.<3
AnonymInaktivMe llamo Anni y soy escolar. Mi amigo está en su casa y es de Alemania. El coche de mi amigo es de Japón y es rojo.
Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en München/Múnich. La ciudad es muy grande.@ marii und annü:
„alumna“ wird immer im Bezug auf den Lehrer/Einrichtung/Fach verwendet: soy alumna del Sr. López, soy alumna del instituto, soy alumna de españolcuya
TaoTeilnehmer@Julia Mazanek wrote:
Me llamo Julia y yo soy comerciante. Trabajo en una companía multinacional, Siemens Energy, que construye centrales eléctricas en todo el mundo.
En este momento mi amiga vive y trabaja en Zurich, en la Suiza. Ella es una estudiante en el teatro. Es de Alemania.
Mi coche es un Honda. Es de Japón. Es un convertible negro y tiene catorce años.(Sätze bitte selber vergleichen)
AnonymInaktiv2 Kleinigkeiten dazu:
– en Suiza (ohne „la“)
-estudiante de teatro (*)
(*) So wird es in der Umganssprache gennant und ist üblich fürs Studienfach. Ansonsten „Artes Dramáticas / Dramaturgia“ o.ä.
cuya
stefanie grubTeilnehmerMe llamo Stefanie y soy un estudiante.
Uno amigo es en la casa y el es de Alemania.
Está automóvil es de Alemania y está plata.AnonymInaktiv@stefanie grub wrote:
Me llamo Stefanie y soy – estudiante.
Un/ Mi amigo está en la casa y (él) es de Alemania.
Su automóvil es de Alemania y es de color plata/ es plateado.Saludos
cuyastefanie grubTeilnehmerDanke für die Korrektur 🙂
TaoTeilnehmer@Giro wrote:
me llamo Gerhard y yo soy el contador.
el amigo está en el bar. El es de Cuba.
el coche es de alemánia y está bonito.yo estoy en la casa y los amigos están en el jardin.Donde estás tu?
estamos en el Hotel, porque somos camareros. El Hotel es muy bonito y cómodo.
nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.LEIDER FUNTIONIERT DAS EINFUEGEN DER SONERZEICHEN NICHT.
Giro
AnonymInaktiv@Giro wrote:
Me llamo Gerhard y yo soy contador.
Mi amigo está en el bar. El es de Cuba.
El coche es de Alemania y es bonito.Estoy en la casa y los amigos están en el jardin.Dónde estás tú?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.Saludos
cuyaChristine32725TeilnehmerMe llamo Christine. Soy assistente de jefe.
Me amiga esta en la casa. Me amiga es de alemana.
Su coche es de alemana. Tener cara de gris.Estoy en la casa y me amigos estan en el jardin.
Estamos en la hotel porque somos camareros. El hotel es muy bien y comodo.
Nuestro piso esta Munich. Este cuidad es muy grande.LG Christine
KathilalocaTeilnehmerMe llamo Kathi y soy estudiante de la veterinaria.
Mi amigo está en Madrid y es marroquí.
Sus coche es de Espana y es muy azul:)Estoy en la casa y amigos mios están en la jardín. Donde está?
Estamos en hotel, porque somos camareros. El hotel es muy boito y cómodo.
piso nuestro está en Muních. La cuidat es muy grande.ReaTeilnehmer@Kathilaloca wrote:
Me llamo Kathi y soy estudiante de la veterinaria.
Mi amigo está en Madrid y es marroquí.
Sus coche es de Espana y es muy azul:)Estoy en la casa y (mis/los) amigos mios* están en la jardín. Donde estás?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
piso nuestro* está en Muních. La ciudat es muy grande.*oder willst Du sagen, dass nur Deine Freunde dort sind und andere nicht? Nachgestellt soweit ich weiß nur bei besonderer Hervorhebung.
Saludos Rea
KathilalocaTeilnehmer@Rea wrote:
@Kathilaloca wrote:
Estoy en la casa y (mis/los) amigos mios* están en la jardín.
*oder willst Du sagen, dass nur Deine Freunde dort sind und andere nicht? Nachgestellt soweit ich weiß nur bei besonderer Hervorhebung.
Saludos Rea
Muchas gracias por tu corección! Ich zitiere mal eben aus der Grammatik Lektion 1: „Das Adjektiv steht meistens hinter dem Substantiv. Steht das Adjektiv vor dem Substaniv, so wird es im übertragenem Sinn gebraucht: hombre pobre = armer Mann ohne Geld; pobre hombre = armer, bemitleidenswerter Mann“ – deswegen dachte ich, man wendet es bei den Artikeln genauso an, aber ist ja unsinnig… also vielen Dank!!:D
saludos, kathi
rollidoTeilnehmeren la jardín.
en el jardín
La ciudat
la ciudad
Sus coche
su coche – sein Auto; sus coches- seine Autos
piso nuestro
erinnert mich an ital.: casa nostra oder so…
nuestro pisoReaTeilnehmerHmmm ich weiß nicht ich hatte das t in ciudad verbessern wollen…
Bin vielleicht doch blind oder soo joijoijoi
buenas noches Rea
War aber ein schönes Gemeinschaftswerk 😆 -
AutorBeiträge