Alles zu Lektion 1

Dieses Thema enthält 1,140 Antworten und 483 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von Avatar Manoucher Shams vor 10 Monate, 4 Wochen.

  • Post

    @sonja1960 wrote:

    Me llamo Sonja Beisswenger. Soy mecánica de aspirateur(??)
    Mi amiga Margit está en la casa. Es de Schainbach.
    Su coche es de Italia. Es grande y verde.

    Estoy en casa y el amigos están en la jardin. Estoy en mi casa.

    Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonita y modo.

    Nuestra casa es de München. La ciudad es muy grande.

    Die rot gekennzeichneten Wörter kannst Du mit der Vorschlagslösung vergleichen. Falls Du Fragen hast, bitte hier stellen…
    cuya

Ansicht von 15 Antworten - 16 bis 30 (von insgesamt 1,140)
  • Replies

    Vielen Dank Cuya 🙂

    Warum ist denn „Suyo“ falsch? Bin da mit dem Wörterbuch ebenfalls drauf gekommen.

    Also was ich dazu gefunden habe in Kürze:

    Benutzt man suyo,-a so muss das zuerst mal HINTER dem Nomen stehen. Desweiteren ist das dann eine bestimmte Betonung des Besitzers und es gibt wohl noch eine besondere persönliche Beziehung zur Sache.

    Die „normalen“ und am häufig verwendetsten Possessivpronomen sind eben doch noch mi, tu, su, nuestro, vuestro, su in jeweilig angepassten Formen natürlich. 🙂

    @nils1896 wrote:

    Warum ist denn „Suyo“ falsch? Bin da mit dem Wörterbuch ebenfalls drauf gekommen.

    Das ist richtig: suyo = sein/ihr von ihm/ihr …
    aber Wörterbücher berücksichtigen nicht unbedingt die Grammatik 😉

    Ergänzug zu Taos Erklärung:

    Es gibt eine Wortstellung, die zu halten ist:

    Mi casa es grande, Su casa es grande
    La casa mía es grande, la casa suya es grande

    Man kann die posessiv Pron. auch als Nomen Verwenden, z.B als Antwort (da das eigentliche Nomen schon in der Frage steht)

    ¿Cómo es tu/su casa? ¿Cómo es la casa tuya/suya?
    La mía/suya es grande

    Saludos
    cuya

    Alles klar, danke für die Hilfe! 🙂

    @andre_fps wrote:

    Me llamo Andrea y soy estudiante.
    Mi amigo está en Reutlingen y es de Alemania.
    Su coche es de España y es bonito.

    Estoy dentro de casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tu?
    Nosostros somos dentro de hotel, porque nos estamos camareros. El hotel es mui bonito y confortable.

    @andre_fps wrote:

    Me llamo Andrea y soy estudiante.
    Mi amigo está en Reutlingen(*) y es de Alemania.
    Su coche es de España y es bonito.

    Estoy dentro de/ en casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tu?
    Nosostros estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y confortable.

    „Dentro del “ de ist nicht nötig. (*) Ansonsten kann man Reutlingen auch Rutlinga nennen.

    cuya

    Marii schrieb:

    Soy Marina. Soy escolar/estudiante.
    Mi amiga Anna esen la cámara (?? su casa?)
    Su coche está en Madrid y es verde

    estoy dentro de la casa y los amigos están en jardín.
    estamos en hotel, porque somos camareros. el hotel es muy bonito y cómodo.
    nuestras vivienda ésta en Múnich. la ciudad es muy grande.

    Hallo!
    Bitte denkt an Groß und Kleinschreibung! Es geht um Sprachenlernen und da sollte man schon etwas darauf achten. Falls du Fragen hast, kannst du sie hier stellen.
    cuya

    cuya wrote:
    Marii schrieb:

    Quote:
    Soy Marina. Soy escolar/estudiante.
    Mi amiga Anna esen la cámara (?? su casa?)
    Su coche está en Madrid y es verde

    estoy dentro de la casa y los amigos están en jardín.
    estamos en hotel, porque somos camareros. el hotel es muy bonito y cómodo.
    nuestras vivienda ésta en Múnich. la ciudad es muy grande.

    Hallo!
    Bitte denkt an Groß und Kleinschreibung! Es geht um Sprachenlernen und da sollte man schon etwas darauf achten. Falls du Fragen hast, kannst du sie hier stellen.
    cuya

    dankeschöön für’s korrigieren !!
    lg.

    Meine Lösung x3

    Me llamo Anni y soy una alumna. Mi amigo está en su casa y es de Alemania. El coche de mi amigo es de Japón y es rojo.
    [ Ich heiße Anni und bin eine Schülerin. Mein Freund ist in seinem Haus und kommt aus Deutschland. Das Auto meines Freundes ist aus Japan und rot. ]

    Übersetzung ~

    Estoy en la casa y los amigos estan en el jardín. ¿Dónde estás?
    Estamos en el hótel porque somos camareros. El hótel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso esta en München/Múnich. La ciudad es muy grande.

    <3

    Me llamo Anni y soy escolar. Mi amigo está en su casa y es de Alemania. El coche de mi amigo es de Japón y es rojo.

    Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en München/Múnich. La ciudad es muy grande.

    @ marii und annü:
    „alumna“ wird immer im Bezug auf den Lehrer/Einrichtung/Fach verwendet: soy alumna del Sr. López, soy alumna del instituto, soy alumna de español

    cuya

    @julia Mazanek wrote:

    Me llamo Julia y yo soy comerciante. Trabajo en una companía multinacional, Siemens Energy, que construye centrales eléctricas en todo el mundo.
    En este momento mi amiga vive y trabaja en Zurich, en la Suiza. Ella es una estudiante en el teatro. Es de Alemania.
    Mi coche es un Honda. Es de Japón. Es un convertible negro y tiene catorce años.

    (Sätze bitte selber vergleichen)

    2 Kleinigkeiten dazu:

    – en Suiza (ohne „la“)

    -estudiante de teatro (*)

    (*) So wird es in der Umganssprache gennant und ist üblich fürs Studienfach. Ansonsten „Artes Dramáticas / Dramaturgia“ o.ä.

    cuya

    Me llamo Stefanie y soy un estudiante.
    Uno amigo es en la casa y el es de Alemania.
    Está automóvil es de Alemania y está plata.

    @stefanie grub wrote:

    Me llamo Stefanie y soy estudiante.
    Un/ Mi amigo está en la casa y (él) es de Alemania.
    Su automóvil es de Alemania y es de color plata/ es plateado.

    Saludos
    cuya

Ansicht von 15 Antworten - 16 bis 30 (von insgesamt 1,140)

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.