Dieses Thema enthält 579 Antworten und 250 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von Manoucher Shams vor 1 Jahr, 6 Monate.
- Post
-
- 22. April 2008 um 10:38
Hola.
Ihr findet hier einen Thread, in dem anfangs ein Vorschlag einer möglichen Lösung zu Lektion 2 steht. Grün gekennzeichnet sind hierbei die variablen Angaben, rot sind die zu lernenden und richtig einzusetzenden Verben/Formen.
Ihr könnt somit vergleichen, was ihr richtig habt und was nicht. Sollte noch etwas an der Begründung unklar sein, so könnt ihr das in DIESEM Thread erfragen. Bitte keine anderen Threads mit Korrektur-Wünschen zu Lektion 2 mehr eröffnen, da dieser hier als Sammelthread dient. Das System befindet sich noch im Aufbau. Es wird zu jeder Lektion ein solcher Thread entstehen.
Danke an cuya für die korrigierten Übersetzungen.Schreibe zur Übung ein paar Sätze mit folgenden Verben:
* hablar
Yo hablo con mi madre.
* escuchar
Escuchas música.
* cenar
Cenamos juntos en casa.
* tomar
Toman el autobús.
* fumar
Ella fuma un cigarillo.
* robar
Robáis dinero en un supermercadoÜbersetze:
* Lernt ihr Spanisch?
¿Estudiáis español?* Ja, wir helfen euch und erklären die Grammatik.
Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.* Wir fragen und er antwortet.
Preguntamos y él contesta.
- Antworten
-
- 17. Dezember 2008 um 08:15
@littleromy wrote:
Hablo tres idiomas. Hablo alemán, francés e inglés.
A mi me gusta mucho escuchar música latinoamericana. Hoy voy a encontrarme con mi hermano para cenar. Después vamos a tomar unas copas. Por suerte no fumo, pero todos mi amigos fuman. Todavía no he robado algo.Saludos
cuya- 17. Dezember 2008 um 09:49
Sí, claro…“mis amigos“ (plural)
Danke fürs aufpassen 🙂
cuya- 3. Januar 2009 um 17:26
Estoy en casa y los amigos estan en el jardin. ¿Donde estás ?
Estamos en el hotel, porque somos camineros. El hotel es muy bonito y comod.
Nuestro piso esta en Munich. La ciudad es muy grande.¿Estudias español ?
Si, os ayudamos y explicamos la gramatica.
Preguntamos y el contesta.- 4. Januar 2009 um 16:48
Teil 1 schon „nebenan“ korrigiert.
Teil 2:¿Estudias español ?
Si, os ayudamos y explicamos la gramática.
Preguntamos y él contesta.Saludos
cuya- 6. Januar 2009 um 07:27
Hablo un poco de español y escucho la música.
Hoy voy a cenar a las siete con mi familia.
En este momento tomo un café.
Yo no fumo pero mi amigo fuma.
En las vacaciones de verano me robaron.
¿Estudáis español?
Si,ayudamos a vosotr(os)/(as) y explicamos la gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.- 17. Januar 2009 um 07:47
@littleromy wrote:
Könnte bitte jemand mal fix korrigieren? Muchias gracias!
Hablo tres idiomas. Hablo aleman, frances e ingles.
A mi me gusta mucho escuchar la musica latino americana. Hoy voy a encontrarme con mi hermano para cenar. Despues vamos a tomar unas copas. Por suerte no fumo pero todos mi amigos fuman. Todavia no he robado algo.„Todavia no he robado nada“ es la frase correcta.
Un cordial saludo- 28. Januar 2009 um 11:08
Hier meine Sätze:
Hablo con Emilio.
Ellas escuchan la radio. (?)
Cenamos a las ocho por la noche.
De primero, tomo un café con leche.
Ella ya no fuma.
Alguno robó mi bolso. (?)Estudiáis espanol?
Si, os ayudamos y explicamos la gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.Ist das richtig?
- 28. Januar 2009 um 11:15
Noch eine Frage zum ‚buscar a …‘ und ‚invitar a …‘
Könnte man das ‚a‘ auch weglassen? Also sowas wie:Busco Pepe. Sabes donde está?
oder:
Te invito a mi cumpleanos.
Ich dachte, das ‚a‘ kann nur als Erläuterung/Betonung noch nachgestellt werden, so wie:
Te invito a ti…
???
- 29. Januar 2009 um 07:29
@annikki wrote:
Hablo con Emilio.
Ellas escuchan (la) radio.
Cenamos a las ocho de la noche.
[s:22qy6v9h]De[/s:22qy6v9h] Primero tomo un café con leche.
Ella ya no fuma.
Alguien robó mi bolso.Estudiáis español?
Si, os ayudamos y explicamos la gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.Noch eine Frage zum ‚buscar a …‘ und ‚invitar a …‘
Könnte man das ‚a‘ auch weglassen?Nein, das geht nicht. Es heißt nun mal „buscar a“ bzw. „invitar a“ (verb + prep., ähnlich wir suchen nach, einladen zu, sich freuen auf, usw.)
Te invito a mi cumpleanos.
Ich dachte, das ‚a‘ kann nur als Erläuterung/Betonung noch nachgestellt werden, so wie:
Te invito a ti…
Das ist ein ganz anders Beispiel. Das „a“ hier bezieht sich auf „mi cumpleaños“ (zum Geburststag). Das Verb („invito“) hat das entsprechende „complemento“ dazu “ Ich lade dich ein „
In diesem Beispiel kommt in der Tat eine Betonung von „dich“ vor: „Te invito ( a ti)“
Dieses „a ti“ kann man weglassen. Nur bei der 3. P.S. ist es wichtig und nicht nur zur Betonung:
Le invito + a él/ a usted/ u.U. auch a ellaSaludos
cuya- 1. Februar 2009 um 13:28
Okay, das mit der Betonung habe ich verstanden.
Im Onlinekurs (Lektion 4) hab ich jetzt gelesen, dass man das ‚a‘ immer beim Akkusativ hinter das Verb stellt. Also gehört das zu allen Verben? Dann muss ich ja nicht auswendig lernen, ob es ‚invitar a‘, ‚visitar a‘, ‚buscar a‘, ‚ver a‘ usw. heißt, oder? Hast du noch mehr Beispiele (Sätze)?danke schonmal
- 2. Februar 2009 um 17:10
@epo wrote:
Mario: Hola Pedro! Qué tal? Pedro: Muy bien. Muchas gracias por la invitación. Mario: con mucho gusto. Tomamos unas copas de vino? Pedro: Si! Tomo una copa de Rioja.Mario: Bien.Hoy no hablamos de nuestros negocios.Pedro:Para nada. Toma uno de mis cigarros. Son cubanos.Los he robado. Mario: Es verdad?/ De verdad? Pedro: No.Yo bromeo.Escucho la música.Mario: Ellos tocan bien, los músicos. Pedro: Muy bien.Qué cenamos esta tarde? Mario: Consultamos al camarero …
Estudiáis español?
Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.
Preguntamos y él contestaSaludos
cuya- 17. Februar 2009 um 20:21
# hablar (reden)
# escuchar (hören)
# cenar (abendessen)
# tomar (nehmen)
# fumar (rauchen)
# robar (stehlen)Yo hablo com mi amigos.
Después escuchamos un animal en el bosque.
Nosotros cenamos todos los días a las dieciocho horas.
Toma un estilo a mesa.
Yo no fumo y mi amiga también.
Ellos roban un cocho de hombre muy rico.# Lernt (estudiar) ihr Spanisch?
# Ja, wir helfen (ayudar) euch und erklären (explicar) die Grammatik.
# Wir fragen (preguntar) und er antwortet (contestar).Estudiáis español?
Sí, nosotros ayudamos y explicamos la gramática.
Preguntamos y él contesta.- 17. Februar 2009 um 21:39
@mow wrote:
# hablar (reden)
# escuchar (hören) –> anhören , zuhören
# cenar (abendessen)
# tomar (nehmen)
# fumar (rauchen)
# robar (stehlen)Yo hablo com mi amigos.
Después escuchamos a un animal en el bosque. /…oímos un animal
Nosotros cenamos todos los días a las dieciocho horas. / a las seis (por la tarde)
Toma un estilo a mesa. ??? Was meinst du ?
Yo no fumo y mi amiga (también.) tampoco.
Ellos roban un cocho de un hombre muy rico.# Lernt (estudiar) ihr Spanisch?
# Ja, wir helfen (ayudar) euch und erklären (explicar) die Grammatik.
# Wir fragen (preguntar) und er antwortet (contestar).Estudiáis español?
Sí, nosotros ayudamos y explicamos la gramática.
Preguntamos y él contesta.sehr gut!
- 18. Februar 2009 um 11:50
Gracias usted por la trabaja.
Me permite que la invita por una cena?
En mi familia es todo no fumadores.
Durante una conversacion debe escuchar!
Te gusta cuando hablamos?
Toma un vino blanco o un vino rosso?
Un ladron roba mi zapatos!Estudiais espanol?
Si, ayudamos y explicamos la grammatica.
prguntamos y el contesta.Mucho soludos
Helmut- 18. Februar 2009 um 17:52
@rizzitelli wrote:
Me permite que la invite a una cena?
En mi familia no hay/ fumadores. (bzw. no fuman)
Durante una conversación se debe escuchar!
Te gusta cuando hablamos?
Toma un vino blanco o un vino tinto?
Un ladrón roba mi zapatos!Estudiáis español?
Si, os ayudamos y explicamos la gramática.
preguntamos y el contesta.Saludos
cuya
Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.