ejercicio

Ansicht von 20 Beiträgen - 41 bis 60 (von insgesamt 134)
  • Autor
    Beiträge
  • #774743 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    ¡Ajaaaa!, ahora ves que importante es explicarse exactamente. 😉 😆 >tubo de escape= Auspuffrohr, Ablassrohr

    #774744 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    El finde semana yo estuve en Baja Austria a una fiesta en el jardin.
    Eramos unas veinte personas y hicimos muy diversion.
    Por suerte no tuve que conducir despues con el coche. 😆 Zum Glück musste ich danach nicht mit dem Auto fahren….

    #774745 Antworten

    Korrektur

    El (finde) fin de semana yo estuve en la Baja Áustria (a) en una fiesta en el jardín.

    Merke:

    El fin de semana = el finde (fam)

    Éramos unas veinte personas y (hicimos muy diversión) nos divertimos.
    Por suerte, no tuve que conducir después con el coche. 😆 Zum Glück musste ich danach nicht mit dem Auto fahren….

    #774746 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    Esta por la tarde va a visitar un amigo. Heute Nachmittag wird mich ein Freund besuchen.

    #774747 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Esta tarde me va a visitar un amigo. Oder: Hoy por la tarde……….

    #774748 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    Antes jugaba al futbol,hoy en dia yo voy boxear.Früher spielte ich Fussball,heute gehe ich Boxen.

    #774749 Antworten

    KORREKTUR

    Antes jugaba al fútbol. Hoy en día yo voy a boxear.Früher spielte ich Fussball,heute gehe ich Boxen.

    #774750 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    Hoy por lat tarde voy a reservar un viaje angular a Mexico y Cuba. 8)
    Mas tarde yo tengo un hora a mi medico.Später habe ich einen Termin bei meinem Arzt.

    #774751 Antworten

    KORREKTUR

    Hoy por (lat) la tarde voy a reservar un viaje (angular.. was meinst du?) a México y Cuba. 8)
    Más tarde yo tengo (un) hora (a) con mi médico.Später habe ich einen Termin bei meinem Arzt.

    #774752 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    busce en el dicionario la palabra „Gabelfulg“=viaje angular,pero ahora yo creo „Gabelflug“no exista en la lengua espanol…..

    #774753 Antworten
    ursula
    Teilnehmer
    #774754 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    Este mediodia he prestado un par libros de la biblioteca.

    #774755 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    @ursula wrote:

    http://de.wikipedia.org/wiki/Gabelflug

    En espanol yo creo no hay una palabra probia.

    #774756 Antworten

    KORREKTUR

    (Este) Hoy al[/b] mediodía he tomado prestado un par libros de la biblioteca.

    MERKE: wenn du sagst ‚he prestado libros‘ bedeutet, dass jemand Bücher von dir bekommen hat, aber du meinst das Gegenteil, also, dass du Bücher von jemandem bekommen hast, dann ‚tomar prestado‘.

    #774757 Antworten

    KORREKTUR

    En español yo creo que no hay una palabra probia (was meinst du mit ‚probia‘?)

    #774758 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    @Palma de Mallorca_B wrote:

    KORREKTUR

    En español yo creo que no hay una palabra probia (was meinst du mit ‚probia‘?)

    =“eigenes“ Wort

    #774759 Antworten
    elatardecer
    Teilnehmer

    Este mediodia me he visitado un amigo. Heute Mittag besuchte mich ein Freund.

    #774760 Antworten

    elatardecer, wenn du ‚eigenes Wort‘ meinst, dann musst du sagen ‚palabra propia‘.

    KORREKTUR

    (Este) Hoy al mediodía (me) he visitado a un amigo. Heute Mittag besuchte mich ein Freund.

    #774761 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hola Palma de M.,
    creo que había un malentendido.

    @Palma de Mallorca_B wrote:

    Heute Mittag besuchte mich ein Freund

    Hoy al mediodía me ha visitado un amigo.

    #774762 Antworten

    Oh du hast Recht, Gisela, entschuldigung!

    KORREKTUR

    Hola Palma de M.,
    creo que había un malentendido.

    BESSER GESAGT: ‚creo que hubo un malentendido‘

Ansicht von 20 Beiträgen - 41 bis 60 (von insgesamt 134)
Antwort auf: Antwort #774759 in ejercicio
Deine Information: