cesarande200

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Hilfe bei Indirekter Rede #767513
    cesarande200
    Teilnehmer

      Hallo staskowiak, hier meine Korrekturen:

      Hat sie ja gesagt?
      Ha dicho sí?

      Ja, sie hat gesagt, dass sie sich sehr darüber freue, dass ich sie besuchen käme.
      Sí, ha dicho que se alegra mucho que yo hubiera venido a visitarle.

      Oft sagt er, alle seien einverstanden, aber manchmal stimmt es nicht.
      A menudo dice que todos están de acuerdo pero a veces no es cierto.

      Wir schreiben ihm heute, er solle uns Zeitschriften schicken, weil es hier in Peru nur selten deutsche Zeitschriften gibt.
      Hoy le escribimos, que nos mande revistas porque solo hay revistas alemanas raras aquí en Peru.

      Er hat mich heute gefragt, ob ich das Buch schon gelesen hätte und wann ich es ihm zurückgeben könne.
      Hoy me ha preguntado, que si yo ya había leído el libro y que cuándo se lo podria devolver.

      Es ist unbedingt nötig, dass du ihm noch heute sagst, wann du nach Belgien abfährst.
      Es imprescindible que le digas hoy mismo cuándo partes para Belgica.

      Ich hoffe es ist nicht zu viel falsch übersetzt.

      Aprendo español por eso me alegraría mucho si corregís mis errores. Gracias
      Da ich spanisch lerne, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr meine Fehler korrigiert. Dankeschön

      Ich lerne gerade Deutsch, du hast ein gutes Niveau des Spanisches, wir könnten über E-mail kommunizieren, was meinst du dazu?. Auf diese weise wäre es schneller

      als Antwort auf: caracterisación – bitte nachgucken #767543
      cesarande200
      Teilnehmer

        Hallo Franzi, ich glaube, dass besser ist:

        El extracto del cuento “La mirada” de Juan Madrid, publicado en “Cuentos del asfalto” en 1991, trata de un tendero que mata a dos chicos porque le apuntan con una pistola de juguete y le exigen su dinero.
        El tendero es una persona paranoica.
        Tiene una mujer y dos hijos, pero la mujer y la hija no viven con él. Ellos no se (die Frau und der Ladenbesitzer) entienden bien porque la mujer dice mentiras. Trabaja solo en la tienda hace ya muchos años y no la quiere cerrar. Es una persona intolerante porque no comprende a su hijo, tiene prejuicios y piensa que la juventud tiene que saber lo que es la vida.
        Dice que no es violento, que es normal, que solo quiere defenderse, pero no se da cuenta que ha hecho algo malo. Ha matado a dos jovenes, realmente es una mala persona. Es una persona nerviosa.
        En resumen no tiene familia en la que pueda confiar, solo tiene la tienda y hace todo para protegerla (du hast schon die Wirtschaft gesagt). El tendero es paranoico porque cree que los chicos le quieren quitar la tienda (vielleicht sollst du wieder mal “El tendero” schreiben, um zu erinnern, wen du sich beziehst).

        Ich hoffe, dass du verstehst mich.

      Ansicht von 2 Antworten - 1 bis 2 (von insgesamt 2)
      close