Verfasste Forenbeiträge
-
AutorAntworten
-
ok muchas muchas gracias por tu ayuda:-)
hmmm also kann man z.b auch sagen
estoy en mi casa,bebiendo y mirando tele?
ich bin zu hause,trinke und gucke tv oder ich bin zu hause,trinkend und fernsehguckend? ich hab wahrscheinlich nur einen denkfehler,aber logischer hört sich ja die 1 version an oder?
lg
wie würden man dann sagen z b.
wenn er wollen würde,dann dann würde er nach spanien ziehen,es geht sich hierbei um dieses wollen würde……
Ah super vielen dank,vielleicht kannst du mir hierbei auch helfen.wie würdest dz diese sätze übersetzen?
Si theo quisiera me habria invitado antes?
Si theo hubiera querido,me habria invitado antes?
mittlerweile habe ich den subjuntivo so raus,aber mit diesen sätzen habe ich meine probleme die richtige zeit zu finden,um diese zu übersetzen.
kennst du vielleicht auch alle regeln des subjuntivo,von den zeiten her meine ich?
vielen dank im vorraus
-
AutorAntworten