Renato42

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Alles zu Lektion 5 und 6 #748575
    Renato42
    Teilnehmer

      Muchas gracias por tus explicaciones y los correcciones. Concernendo “para” he utilizado los instrucciones en la grammatica 2 de la leccion 6:

      – zur Angabe einer Zielrichtung (“nach”):
      el tren para Sevilla. – der Zug nach Sevilla.

      Es scheint, dass diese Regeln nicht so ernst genommen werden! Saludos

      als Antwort auf: Alles zu Lektion 5 und 6 #748573
      Renato42
      Teilnehmer

        Gisela, du schreibst “…pones el libro abajo de la mesa”, das würde wohl eher heissen “du legst das Buch unter den Tisch”, ich übersetzte das mit “sobre la mesa”. Ist das richtig oder gibts noch eine bessere Lösung.
        Und weiter unten “el autobus a Barcelona” müsste wohl heissen “el autobus para Barcelona”?

        als Antwort auf: Alles zu Lektion 5 und 6 #748572
        Renato42
        Teilnehmer

          Hier mein erster Uebersetzungs-Versuch zu Lektion 6 (bin neu hier):

          Te doy el libro del profesor. Esta hablando y tu pones el libro sobre la mesa. Das el libro a la profesora. Despues tocamos footbol.
          Estan esperando. Hace mucho calor y estan transpirando. Ahora viene el bus para Barcelona y todos suben.

        Ansicht von 3 Antworten - 1 bis 3 (von insgesamt 3)
        close