tadeo

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Antworten - 181 bis 200 (von insgesamt 210)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744021
    tadeo
    Teilnehmer

      @gisela: Danke!


      @uli
      :
      @uli wrote:

      @tadeo wrote:

      Con el moto se puede hacer excursiones sin mucho bagaje.<— no es incorrecto pero se usa más la palabra equipaje

      Okay…¿también hay una pequeña diferencia en la significación o son iguales por lo demás?

      Decidirse a algo puede llegar a ser una verdadera dificultad cuando se quiere conseguir el resultado lo mejor posible.

      la publicidad = Werbung
      molestar a alguien = jemanden stören/nerven

      als Antwort auf: Buchstabensalat #735351
      tadeo
      Teilnehmer

        Gracias 😉

        die ➡ eegilnrrtuuV
        la ➡ acCdeinnnoó

        als Antwort auf: assoziationskette #726808
        tadeo
        Teilnehmer

          Okay, danke, ich frag trotzdem mal nach…

          el/la artista = Künstler

          als Antwort auf: adivinanzas #760577
          tadeo
          Teilnehmer

            @uli wrote:

            una pista:
            ¿Cuántos palomas hay? :mrgreen:

            Fácil pregunta, difícil pista…
            No tengo ni idea…¿juegan a los dados?
            ¿O tocan el contrabajo a dos? :mrgreen:

            als Antwort auf: assoziationskette #726806
            tadeo
            Teilnehmer

              hmm…muss ich mal nen Spanischsprachigen fragen…

              el/la turista = Tourist

              als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744015
              tadeo
              Teilnehmer

                @gisela wrote:

                gehen Hand in Hand = andan cogidos de la mano

                Kommt das cogidos von coger? Was heißt das hier denn wörtlich übersetzt? Ich kann mir keinen Reim drauf machen.

                Con el moto se puede hacer excursiones sin mucho bagaje.

                la liternilla = Taschenlampe
                de noche/por la noche = nachts
                (¿Alguien sabe cuando se usa cuale de los expresiones?)

                als Antwort auf: Buchstabensalat #735349
                tadeo
                Teilnehmer

                  die Erhitzung
                  el calentamiento

                  als Antwort auf: assoziationskette #726803
                  tadeo
                  Teilnehmer

                    la profundidad de campo = Tiefenschärfe

                    @gisela wrote:

                    @tadeo wrote:

                    ¿Alguien sabe como se llaman “Scheinwerfer” en español? ¿Foco? ¿Fuente de luz?

                    proyector o reflector y del coche; faro

                    Ok, me he referido a aqueles que se montan a un trípode. Para fotografiar o filmar.

                    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744010
                    tadeo
                    Teilnehmer

                      Mucha gente no se mentaliza de su dependencia del suministrador de electricidad en la vida cotidiana.

                      el camión = LKW
                      la circunvalación = Umgehungsstraße

                      als Antwort auf: Buchstabensalat #735347
                      tadeo
                      Teilnehmer

                        richtig!

                        als Antwort auf: Buchstabensalat #735345
                        tadeo
                        Teilnehmer

                          la generalidad
                          die Allgemeinheit

                          el ➡ a.c.E.e.l.o.p.s
                          das ➡ c.e.h.i.l.n.S.t.z

                          als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744008
                          tadeo
                          Teilnehmer

                            Llega a ser poético…:
                            Como un praliné no llenado con dulzura, una psique sin satisfacción no llena el hombre de felicidad.

                            Permanecer fiel a si mismo = sich treu bleiben
                            la vida = das Leben

                            als Antwort auf: adivinanzas #760574
                            tadeo
                            Teilnehmer

                              ¡Oye! A lo mejor…
                              Pero en serio… ¿Se contan? Dime que no es verdad… 😆

                              als Antwort auf: assoziationskette #726801
                              tadeo
                              Teilnehmer

                                un trípode – Stativ

                                ¿Alguien sabe como se llaman “Scheinwerfer” en español? ¿Foco? ¿Fuente de luz?

                                als Antwort auf: adivinanzas #760572
                                tadeo
                                Teilnehmer

                                  Tengo la impresión de que se trata de un chiste de palabra…pero no sé…cantar? 😉

                                  als Antwort auf: assoziationskette #726799
                                  tadeo
                                  Teilnehmer

                                    @gisela wrote:

                                    Tadeo, Fernsehsendung se llama emisión de televisión oder televisiva.Weil la televisión.

                                    Sí, tienes razón. ¿Pero no es porque la emisión es feminina? Existen ambas versiones: televisivo y televisiva. Si se quiere decir “Fernsehmoderator”, tampoco se dice “el moderator televisiva” a causa de que televisión es feminina, ¿verdad?

                                    Ah…mi asociación es:
                                    un spot publicitario – ein Werbespot

                                    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744006
                                    tadeo
                                    Teilnehmer

                                      @Transroi wrote:

                                      van de la mano

                                      Was heißt denn das?

                                      Con mucha probabilidad, rosquillas no se acoplan a vino de manzana.

                                      la sonrisa = das Lächeln
                                      embellecer a alguien/algo = jmdn./etw. verschönern

                                      als Antwort auf: assoziationskette #726796
                                      tadeo
                                      Teilnehmer

                                        emisión televisio – Fernsehsendung

                                        als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744003
                                        tadeo
                                        Teilnehmer

                                          haha…eh ich meine “ooooh…” 😉

                                          Las chicas se hacen daño calzando zapatos de tacón alto hasta que contraen ampollas en los pies.

                                          @cuya und gisela: Danke für die Erklärung!

                                          Und cuya, ein Wörterbuch ist tatsächlich voll von den Vokabeln 😉

                                          —-

                                          (cuarto de) baño = Badezimmer
                                          interminable = endlos/stundenlang

                                          als Antwort auf: Dringend. #764649
                                          tadeo
                                          Teilnehmer

                                            Ja, über den Begriff des leísmo bin ich auch gestoßen.
                                            Ist denn ayudarlo/ayudarla in diesen Regionen falsch oder ist ayudarle dort einfach üblich?

                                          Ansicht von 20 Antworten - 181 bis 200 (von insgesamt 210)
                                          close