Tanita000

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Lektion 7 #724343
    Tanita000
    Teilnehmer

      Hi Ulli!
      Ganz toll! Deine Korrekturen in der deutschen Übersetzung sind große Hilfe für mich.
      Auf die Fehler im Text der Lektion 7 hat mich Tobi aufmerksam gemacht. Auf der 1. Seite kannst du seine Anmerkungen ansehen.

      Muchos saludos

      als Antwort auf: Lektion 7 #724339
      Tanita000
      Teilnehmer

        Hi Tobi und danke für deine große Arbeit. 🙂
        Eigentlich habe ich ja den Text aus der Lektion genommen und habe versucht, auf Deutsch zu übersetzen. Ich kenne vieles nicht, da ich erst seit 6 Monaten Spanisch lerne. Es war gerade mal ein Versuch, damit ich mit der Sprache in Berührung bleibe. Bestimmt habe ich an manchen Stellen nicht richtig übersetzt, dabei aber die spanische Ausdrücke richtig gewesen…
        Kann es sein, dass der spanische Text fehlerhaft ist? wie z.B. tienes muchas razones statt tienes muchas razón , wie es im Text steht?

        Muchos saludos

        als Antwort auf: Lektion 7 #724337
        Tanita000
        Teilnehmer

          Ich habe den Text übersetzt. Könnte jemand diesen korrigieren? Ich wäre sehr dankbar. Alleine lernen und nicht wissen, wo du Fehler machst , ist gerade nicht sehr geschickt. 🙂

          La clase de dibujo
          Julia y Daniel se encuentran de camino a la clase de dibujo:
          Daniel: Hola Julia, ¿qué tal? ¿adónde vas?
          Hi Julia! Wie geht’s? Wohin gehst du?
          Julia: ¿Qué hay, Daniel? Voy para la clase de dibujo que hace mucho tiempo que no voy y ya quiero terminar el dibujo que estoy haciendo.
          Hi Daniel! Ich gehe zum Zeichnenunterricht, der schon angefangen hat. Ich möchte eine Zeichnung abschließen, die ich angefangen habe.
          Daniel: Pues entonces vamos juntos que yo voy en esa dirección.
          Also dann in diesem Fall lass uns zusammengehen. Ich muss auch in die Richtung.
          Julia: ¡Vale, pero hay que darse prisa que ya es tarde!
          Ok, aber wir musen uns beeilen, es ist schon spät!
          Daniel: Bueno, y ¿qué estás pintando ahora?
          Gut, und was zeichnest du jetzt?
          Julia: No es un cuadro muy bueno, pero para mi casa nueva necesito poner muchos cuadros en las paredes que están muy vacías y por eso ya quiero terminarlo y empezar otros. Me gusta mucho el arte abstracto para el salón, y para la cocina quiero pintar un bodegón con muchas frutas y verduras. Ya sabes, tengo que decorar mi casa nueva.
          Das Bild ist nicht sehr schön, aber für mein neues Haus brauche ich viele Bilder, die ich an die Wände aufhängen kann. Die sind leer, daher möchte ich diese Zeichnung abschließen und noch eine anfangen. Fürs Wohnzimmer gefällt mir abstrakte Kunst, für die Küche möchte ich einen Speisekeller mit vielen Obst und Gemüse malen. Weißt du, ich muss mein neues Haus dekorieren.
          Daniel: Ah, ya te entiendo. Y, ¿dónde está tu casa nueva?
          Ah, ich verstehe dich. Und wo ist dein neues Haus?
          Julia: Muy cerca de la academia de dibujo. Está un poco lejos del centro, pero necesito tener parques cerca y puedo ir en metro a trabajar. Además quiero vivir sola un tiempo.
          Sehr nah an der Kunstakademie. Es ist etwas weiter vom Zentrum, aber ich brauche einen Park in der Nähe und die Möglichkeit mit der U-Bahn zur Arbeit zu fahren. Außerdem möchte ich eine Weile alleine wohnen.
          Daniel: Sí, es verdad. Yo ahora vivo también en mi propio apartamento, y puedes hacer muchas más cosas; si no te apetece recoger nada, pues no lo haces porque a nadie le molesta; si no quieres cocinar pues no cocinas y te vas a un restaurante. Yo también estoy muy contento viviendo sólo.
          Ja, das stimmt. Ich wohne auch in meinen eigenen Appartamenten und so du kannst viele Sachen machen. Ja, hast du keine Lust aufräumen, dann lass das, weil es niemanden stört. Willst du nicht kochen, dann koche nicht und geh ins Restaurant. Ich wohne auch glücklich alleine.
          Julia: Bueno, tienes mucha razón, pero a veces te puedes sentir muy sola, y necesitas estar con otras personas…
          Gut, du hast viele Gründe, aber manchmal kannst du dich sehr alleine fühlen und musst unter den Leuten sein.
          Daniel: Sí, pero entonces, te vas a la clase de dibujo para terminar tus cuadros, y te encuentras con un amigo para hablar…
          Ja, aber dann gehst du in den Zeichenunterricht, um deine Bilder fertig zustellen und begegnest einer Freundin zum Reden.
          Julia: Ya, ya te entiendo. Venga, date prisa que ya sabes que estoy pintando un cuadro y quiero terminarlo.
          Schon, ich vertehe dich. Los, beeile dich, wie du schon weißt, ich male ein Bild und möchte es fertig kriegen.
          Daniel: Vale, pero me tienes que prometer que me vas a pintar un cuadro para mi apartamento cuando tengas un poco de tiempo.
          Ok, aber du musst mir versprechen, dass du für meine Wohnung ein Bild malst, sobald du etwas Zeit hast.
          Julia: Bueno, espero acabarlo pronto y entonces te pintaré un bonito retrato.
          Gut, ich werde es bald fertig kriegen und dann werde für dich ein schönes Portrait malen.
          Daniel: No, no por favor, no me gustan los retratos. ¿Puedes pintar un paisaje bonito, por favor?
          Nein, bitte nicht, ich mag keine Portraits. Kannst du bitte eine Landschaft malen?
          Julia: Vale, no es muy original, pero si tú quieres…
          Ok, das ist nicht sehr originell, aber wenn du willst…

          als Antwort auf: Übersetzung der Texte Lektion 7-10 #768622
          Tanita000
          Teilnehmer

            gracias! ich mach’s dann!

            als Antwort auf: Alles zu Lektion 8 #753173
            Tanita000
            Teilnehmer

              Super! Gracias Tobi!
              Wie konnte ich nur die Pronomen vergessen… 🙁 schade..
              Muchos Saludos
              Tania

              als Antwort auf: Alles zu Lektion 8 #753171
              Tanita000
              Teilnehmer

                Hola amigos,
                grasias por vuestra auyda:

                A mí amiga y me nos gusta mucho bailar salsa.
                A mí hermana gusta mucho decorar se casa.
                A mí me encanta escuchar la música latina.
                A mí nuevo gusta contar muchos cuentos.
                A mi prima gusta mucho estar solo.

                A las mujeres les gusta comprar los zapatos.
                A los hombres les gusta beber la cerveza.
                A los políticos les gusta mucho hablar.
                A los abuelos les gustan los nietos.
                A los niños les gusta mucho jugar.
                A los profesores de español no les gustan estudiantes que no aprender.
                A los padres les gusta viajar con les niños.
                A los estudiantes de español les gustan las canciones de españoles.
                A un amigo le gusta llamar conmigo.

                Gracias

              Ansicht von 6 Antworten - 1 bis 6 (von insgesamt 6)
              close