yootravez

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Antworten - 101 bis 120 (von insgesamt 169)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Verbos Especiales #728012
    yootravez
    Teilnehmer

      1.) A Marvin LE INTERESA mucho la electronica.
      2.) A ellos LES parecen interesantes las diferencias culturales que existen.
      3). Qué LE DA miedo a usted?
      4.) A Carmen LE FASCINAN mucho los idiomas, por eso ahora va a estudiar ruso.
      5.) A mi no ME IMPORTAN sus comentarios, eso no es asunto mio.
      6.) A Pablo LE ENCANTA el ceviche especialmente cuando hace calor.
      7.) Qué LES PARECE a ustedes mi idea?
      8.) El no quiere màs sopa, el dice que LE SABE mal.
      9.) A ustedes LES CONVIENE pensarlo bien antes de tomar la decision.
      10.) A Adolfo LES FASCINAN los ojos de Lucia.

      als Antwort auf: assoziationskette #724840
      yootravez
      Teilnehmer

        el chiringuito = der Imbiss

        als Antwort auf: Wann – welche Vergangenheitsform/Anwendung #724546
        yootravez
        Teilnehmer

          Sowohl AYER VI UNA PELÍCULA als auch AYER VEÍA UNA PELÍCULA sind ja richtig. Natürlich ist der Satz mit dem Präteritum normaler. Also in einer Prüfung würde ich den ersten schreiben.

          als Antwort auf: Wann – welche Vergangenheitsform/Anwendung #724544
          yootravez
          Teilnehmer

            Das Imperfekt drückt die Handlungen als nicht abgeschlossene aus.

            Ayer veía una película

            Das Imperfekt trifft sich mit einer Handlung in der Vergangenheit.

            Salió a la calle cuando llovía

            Man verwendet das Imperfekt, um die Wiederholung derselbe Handlung auszudrücken.

            Los domingos iba de excursión a la montaña
            Los jueves como paella

            Um die Unterschiede zwischen dem Präteritum und dem Imperfekt ein bisschen mehr zu verstehen, könnte dich vielleicht dieses Beispiel interessieren.

            1) Cuando llegó conocimos la noticia
            2) Cuando llegó conocíamos la noticia

            Wo ist die Unterschiede?

            Das Imperfekt trifft sich mit einer Handlung oder einem Zustand in der Vergangenheit (also hier CONOCIERON), also wenn wir diesen Satz ins Deutsch übersetzen würden, würden wir sagen:

            Als er kam, kannten wir die Nachricht (cuando llegó conocían la noticia)

            Die Übersetzung von 1) wäre: Als er kam. erfuhren wir die Nachricht. (cuando llegó conocimos la noticia)

            Ich hoffe darauf, dir ein bisschen geholfen zu haben

            als Antwort auf: bitte um korrektur bei einer hausaufgaben #724539
            yootravez
            Teilnehmer

              Ring! ¡Ring!
              Silvie: ¡Dígame!
              Katrin: Hola,¿está Silvie?
              Silvie: ¡Si, soy yo! ¿De parte de quíen?
              Katrin: De Katrin.
              Silvie: ¡Hola Katrin! ¿Qué tal?
              Katrin: Bien, ¿y tú?
              Silvie: Bien también, ¿qué vas a hacer el fin de semana?
              Katrin: Por la mañana voy a estudiar y por la tarde voy a jugar al tenis. ¿Y tú?
              Silvie: Voy a comprar algo en una tienda y por la noche quiero ir al cine.
              ¿Vas a ir al cine conmigo?
              Katrin: ¿Qué pelicula quieres ver?
              Silvie: No sé, pero mi amiga ha dicho que la pelicula “Das Parfum” es interesante.
              Katrin: Si, voy a ir contigo, ¡y despues podemos ir a una discoteca!
              Silvie: ¡Claro, que no!
              Katrin: He leído en el periodico que la pelicula empieza a las ocho.
              Silvie: Vale, vamos quedamos a las siete y media delante del cine.
              Katrin: Si, hasta el sábado. ¡Adiós!
              Silvie: ¡Adiós!

              als Antwort auf: klein aber ohooo ;-) #724510
              yootravez
              Teilnehmer

                imagínate que vives aquí

                als Antwort auf: Dringende kurze Uebersetzung #724511
                yootravez
                Teilnehmer

                  Ich lebe seit Geburt in….. und bin hier aufgewachsen. Ich habe auch
                  die Schule hier besucht. Ich ging nie gerne in die Schule, das Arbeiten
                  später hat mir mehr Spass gemacht.

                  Desde mi nacimiento vivo en … y aquí me he criado. También he visitado la escuela de aquí. No iba de buena gana a la escuela. El trabajar más tarde me gustaba más (Dieser letzte Satz von mir überzeugt mich nicht sehr. Ich bin mir nicht sicher, ob du das sagen willst)

                  Ich habe viele Orte besucht und mit meinen Eltern oft Ausflüge in die
                  Berge gemacht.

                  He visitado muchos lugares y he ido de excursión con mis padres a las montañas

                  In meiner Jugend hatte ich einen eigenen Hund, mit dem ich viel
                  spazieren ging, oft habe ich auch andere Hunde mitgenommen, weil
                  ich Hunde sehr mag. Ich habe auch immer gerne gebastelt, leider
                  habe ich jetzt zuwenig Zeit dafür. Im Sommer bin ich oft Baden ge-
                  gangen und im Winter zum Skifahren.

                  En mi juventud tenía mi propio perro, con el que iba a pasear mucho. Frecuentemente llevaba también conmigo a otros perros porque a mí me gustan mucho los perros. Siempre me ha gustado el bricolaje, por desgracia tengo muy poco tiempo para ello. En verano iba frecuentemente a bañarme y en invierno a esquiar

                  Was für einen Film werden wir heute sehen? Kannst Du uns ein Aus-
                  flug empfehlen, wenn wir im Dezember nach….. reisen.

                  ¿Qué película veremos hoy? ¿Puedes recomendarnos alguna excursión, si nosotros viajamos en diciembre a … ?

                  Muchos saludos
                  Brigitte

                  als Antwort auf: Alles zu Lektion 8 (alt) #748625
                  yootravez
                  Teilnehmer

                    No me gusta nada la paella española. – A mi también (pero no como pescado)

                    A MÍ SÍ PERO NO ME COMO EL PESCADO / A MÍ SÍ PERO SIN EL PESCADO

                    A MÍ TAMBIÉN wäre hier falsch. Wenn du “la paella” nicht magst, solltest du sagen:

                    NO ME GUSTA NADA LA PAELLA ESPAÑOLA.

                    A MÍ TAMPOCO

                    No me gustan los verbos irregulares en español.- A mi si aunque están dificil

                    A MÍ SÍ, AUNQUE SON DIFÍCILES

                    als Antwort auf: Hilfe bei aufsatz #724509
                    yootravez
                    Teilnehmer

                      Durante los meses de verano se cambian los hábitos alimenticios, porque las altas temperaturas, que, por lo general, se mantienen durante el día y la noche, modifican nuestras apetencias. Se toma mayor cantidad de líquidos, ya sea en forma de bebidas o sopas fríaas. Además los hombres prefieren los platos fríos y los platos ligeros, como frutas y verduras o ensaladas con legumbres y escabeches con salsa aerea. La paella es una excepción, esta puede comerse aun en verano.

                      Esta actitud coincide con las artículo de consumo del organismo, (Das verstehe ich nicht. Was willst du mit ARTÍCULO sagen?)

                      porque los hombres no están muy necesitados de grandes cantidades energéticas.

                      Con calor un sorbete es el refresco óptimo. En verano el calor se convierte en el primer enemigo de los alimentos, por lo que conviene consumirlos lo antes posible. El segundo enemigo de los alimentos, sobre todo si se come al aire libre o se está en contacto con la naturaleza, son los insectos.

                      2)
                      Los beneficios de una alimentación vegetariana son altos. Es completa, pues en ella abundan las albúminas, los hidratos de carbono, las grasas, las sales minerales, las vitaminas y el agua. No produce putrefacciones en el intestino, con lo que evita esa importantísima causa de infecciciones y toxemias. Este tipo de alimentación proporciona fuerza y resistencia por su abundancia en hidratos de carbono. Da descanso suficiente a las vísceras, puesto que no las somete al exagerado trabajo de neutralizacion tóxica, a que las obliga la ingestión de productos animales. Evita el sacrificio doloroso e innecesario de animales. La alimentación vegetariana es la base física del pensamiento puro del dominio pasional y de la caridad del espíritu. Eso son las razones por las que los científicos dicen que en el futuro este tipo de nutrición será la que domine. La alimentación vegetariana posee grandes ventajas en comparación con la nutrición con carne. Además la carne y el pescado cuestan más que frutas o vegetales y similares.

                      3)

                      Pienso que en el mundo hay alimentos suficientes para todos y que el problema principal es el acceso desigual a esos alimentos. Uno de los aspectos más dramáticos de la situación global de nutrición es la gran carencia de alimentos, el hambre y la inanición. La población mundial sigue aumentando, de ahí los desniveles de la distribución de la nutrición creciente mayor (Das mit CREICENTE MAYOR verstehe ich nicht). Los hombres se empobrecen cada vez más, sobre todo las personas del Tercer Mundo. Más pobreza significa más malnutrición.

                      Por mucho que beneficie la nutrición, asegurar una buena nutrición es una cuestion de ley. Las soluciones son: Incrementar la productividad de los agricultores pobres y conseguir que los pobres (Hier fehlt etwas) y así aumentar los ingresos de los que tienen dificultades para pagar los alimentos. Así como restablecer y conservar los recursos naturales fundamentales para la seguridad alimentaria.

                      Además estructura de restaurantes de comida gratis y organizador de programas de alimentación en colegios y universidades o distribución de alimentos en templos. (Hier fehlt ein Verb. Was willst du sagen?)

                      Estas son solamente pocas soluciones de los. (Das verstehe ich nicht)

                      als Antwort auf: Hilfe bei Spanischaufsatz #724502
                      yootravez
                      Teilnehmer

                        Despues se he preparado para fechas por mis nuevo institituto.

                        Ok, ich habe dich verstanden.

                        Después me he preparado para las asignaturas de mi nuevo instituto.

                        als Antwort auf: Hilfe bei Spanischaufsatz #724499
                        yootravez
                        Teilnehmer

                          Las vacaciones de verano 2006

                          Al principo de las vacaciones trabajé en el mercado ALDI. Despues fui a Chequia, a la ciudad de Opava. Está en el este de Chequia. Yo he visitado a mis abuelas y mis tías. Mis tías tienen un perro que se llama Dina.

                          Ist “Dina” eine Hundin oder ein Hund. Wenn “Dina” eine Hundin ist: “Mis tias tienen una perra que se llama Dina.

                          Wenn Dina ein Hund ist, “Mis tias tienen un perro que se llama Dina”

                          Nosotras paseamos por el parque todos los dias con el perro y vimos muchas cosas como iglesias y un museo. El museo es muy interesante y bonito. Otro día comí con mis prima un helado en un café del centro de la ciudad. Yo pedí un helado con nata. Jugamos a los bolos también. Perdí el primer juego pero gané después. Despues de permanecer en Opava fui a Praga, la capital de Chequia. Praga es muy grande y es difícil quedar con alguien. Pasé dos días aquí, en una pensión que se llama Lunatic. En Praga hay un puente llamado Karlsbrücke y otros simbolos que he visto. Hizo buen tiempo y nunca llovió. Allí hay bonitas tiendas con famosas y modernas cosas y ropas. Compré dos cosas, un jersey y unos zapatos. Despues de llegar a casa, descansé. Pero el poder trabajar en Chequia ha estado fenomenal y me ha dado mucha alegría. Después de dormir deshice la maleta. Antes llamé a mis abuelos para hablarles sobre la posibilidad de poder trabajar en Alemania.

                          Despues se he preparado para fechas por mis nuevo institituto.

                          Das verstehe ich nicht

                          Este es el final de mis vacaciones del verano 2006.

                          als Antwort auf: Dringend/ bitte ins spanische Übersetzen #724405
                          yootravez
                          Teilnehmer

                            Ich würde eine andere Sprache lernen,

                            Aprendería otra lengua

                            Ich würde mit dem Lehrer reden, ob es eine andere Möglichkeit gäbe.

                            Hablaría con el profesor si hubiera otra oportunidad

                            als Antwort auf: Lektion 4 #724353
                            yootravez
                            Teilnehmer

                              ¿ENTIENDES EL PROBLEMA? ist ganz richtig.

                              Vuelven en el bar y el camarero ya trae la cerveza, porque conoce A sus clientes

                              als Antwort auf: Lektion 1 #723510
                              yootravez
                              Teilnehmer

                                Der Satz “Mi amiga María está en la cama durmiendo” ist auch richtig.

                                als Antwort auf: Lektion 1 #723507
                                yootravez
                                Teilnehmer

                                  Mi amiga María está en la cama dormiendo DURMIENDO y viene de Mallorca.

                                  es klingt mir hier besser Y ES DE MALLORCA statt VIENE DE MALLORCA

                                  Estamos en en EL hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.

                                  als Antwort auf: Spanisch –> Deutsch Übersetzung! #724303
                                  yootravez
                                  Teilnehmer

                                    ” España, un país donde por cada inmigrante que llega hay 25 espanoles fuera, ha olvidado que fue y es un país de emigrantes con dos millones de españoles que viven más allá de sus fronteras.”

                                    FUERA bedeutet “im Ausland”

                                    als Antwort auf: Relativpronomen; ser und estar #724295
                                    yootravez
                                    Teilnehmer

                                      1) Ha sido una noche de la que me acordaré siempre. RICHTIG
                                      2) El senor Domínguez es el senor en que casa pasamos las Navidades.

                                      El señor Domínguez es el señor en cuya casa pasamos las Navidades

                                      3) Aquí tienes la recta cuyo me has pepido porque te ha gustado tanto.

                                      “La recta”? Was meinst du? Du wolltest “pedido” statt “pepido” schreiben, oder?

                                      4) Aquí venden los pollos tan ricos de los que te he hablado. RICHTIG

                                      5) Esta es la casa delante de la cual pasó el accidente. RICHTIG

                                      6)? Conoces tú a la senora a cuya hijo le han dado un premio?

                                      ¿Conoces a la señora a cuyo hijo le han dado un premio?

                                      1) Tu casa me gusta mucho, es muy bonita. RICHTIG
                                      2) En esta foto ?Quién es el chico que está a la derecha? RICHTIG
                                      3) Este coche ? Eres tuyo? ¿ES TUYO?
                                      4) Me gusta mucho estoy contigo y con tus hermanos. ME GUSTA MUCHO ESTAR CONTIGO Y CON TUS HERMANOS
                                      5) Emilia es muy enamorada. ?No lo ves? EMILIA ESTÁ MUY ENAMORADA
                                      6) José, como siempre, es el primero que viene. RICHTIG

                                      als Antwort auf: Brief wegen Wohnungssuche (erledigt) #724284
                                      yootravez
                                      Teilnehmer

                                        Hola Senora…
                                        Hallo Frau…

                                        Wenn diese Frau Freund von euch ist, könntet ihr einfach sagen: HOLA SEÑORA. Das ist umgangssprachlich. Normalerweise sagt man in diesem Fall ESTIMADA SEÑORA …

                                        Buscamos un piso amueblado en Elche para 3 estudiantes alemanas.

                                        Comenzamos a estudiar el 11 de septiembre y llegamos el 7 de septiembre a Elche. Nos gustaría tener un piso antes de nuestra llegada

                                        Por eso, no podemos visitar el piso antes. Hay algunas preguntas concernientes al piso y al mobilario.

                                        oHay 4 dormitorios, 1 salon, 1 comedor, 1 cocina, 1 cuarto de bano y 1 terraza? Hat die Wohnung 4 Schlafzimmer, 1 Wohnzimmer, 1 Esszimmer, eine Küche, ein Bad und eine Terasse?

                                        oQué significa “un cuarto de bano”? Was bedeutet…?

                                        Eine Sache. “Cuarto de baño” ist das Zimmer, wo es WC, Badewanne…

                                        oQué electrodomésticos hay en el piso? Welche Elektrogeräte gibt es?

                                        oHay lavadora? Gibt es eine Waschmaschine?

                                        oHay calefacción o aire acondicionado? Gibt es eine Heizung oder Klimaanlage?

                                        oCuanto es el gasto adicional? Wie hoch sind die Nebenkosten?

                                        als Antwort auf: nochmal Korrektur bitte #724257
                                        yootravez
                                        Teilnehmer

                                          Hoy he pasado el dia en Madrid. Por la manana he ido de compras porque son las rebaja. REBAJAS

                                          He comprado una vestido verde y muy barata.

                                          HE COMPRADO UN VESTIDO VERDE MUY BARATO

                                          A mediodia mis amigos y yo hemos visitado el Prado y despues hemos estado en la Plaza Mayor para tomar un cafe. Por la tarde hemos ido al Rastro y he probado los churros. Por la noche hemos ido a un concierto.

                                          Los musicos han tocado muy buenos.

                                          LOS MÚSICOS HAN TOCADO MUY BIEN

                                          Esta noche he dormido muy bien.

                                          als Antwort auf: Bitte um Korrektur #724255
                                          yootravez
                                          Teilnehmer

                                            Se va de tapas y se coma churros para desayunar

                                            SE COMEN CHURROS PARA DESAYUNAR

                                          Ansicht von 20 Antworten - 101 bis 120 (von insgesamt 169)
                                          close