Alles zu Lektion 3

Dieses Thema enthält 361 Antworten und 147 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von Avatar Manoucher Shams vor 1 Jahr, 3 Monate.

  • Post

    Hola.

    Ihr findet hier einen Thread, in dem anfangs ein Vorschlag einer möglichen Lösung zu Lektion 3 steht. Grün gekennzeichnet sind hierbei die variablen Angaben, rot sind die zu lernenden und richtig einzusetzenden Verben/Formen.

    Ihr könnt somit vergleichen, was ihr richtig habt und was nicht. Sollte noch etwas an der Begründung unklar sein, so könnt ihr das in DIESEM Thread erfragen. Bitte keine anderen Threads mit Korrektur-Wünschen zu Lektion 3 mehr eröffnen, da dieser hier als Sammelthread dient. Das System befindet sich noch im Aufbau. Es wird zu jeder Lektion ein solcher Thread entstehen.
    Danke an cuya für die korrigierten Übersetzungen
    .

    Schreibe zur Übung ein paar Sätze mit folgenden Verben:
    * correr
    Corro a la estación de trenes .
    * esconder
    El niño esconde sus juguetes en un cartón .
    * abrir
    El camarero abre la puerta .
    * comer
    Hoy comemos en casa de unos amigos.
    * beber
    ¿Bebéis cerveza?
    * vivir
    Mis padres viven en Hamburgo.

    Übersetze:
    * Peter verkauft sein Auto. Er schreibt eine Anzeige.
    Peter vende su coche. Escribe un anuncio.

    * Siehst du das Auto?
    ¿Ves el coche?

    * Nein, aber ich lese die Anzeige.
    No, pero leo el anuncio.

    * Anton und ich erhalten die Anzeigen in der Werkstatt.
    Antonio y yo recibimos los anuncios en el taller.

    * Jetzt verstehe ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest oft Anzeigen.
    Ahora entiendo por qué trabajáis poco. Leéis a menudo los anuncios

Ansicht von 15 Antworten - 16 bis 30 (von insgesamt 361)
  • Replies

    ? Adondé corre?
    la madre esconde la llave.
    ?cómo abres el bote?
    ?cuándo comemos?
    bebéis mucho alcohol!
    Los abuelos ya no viven.

    Peter vende su coche. escribe un anuncio.
    ? Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora entiendo por qué trabajáis poco. leéis menudo los anuncios. (ist entender unregelmäßig?)

    muchas gracias

    @paul_mueller wrote:

    ? A dónde corre?
    La madre esconde la llave.
    ?Cómo abres el bote?
    ?cuándo comemos?
    bebéis mucho alcohol!
    Los abuelos ya no viven.

    Peter vende su coche. escribe un anuncio.
    ? Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora entiendo por qué trabajáis poco. leéis menudo los anuncios. (ist entender unregelmäßig?)

    „Entender“ ist ein besondere Fall bez. e wird zu ie, so gesehen unregelmässig.
    cuya

    PS:„¿“ kann man mit Alt (gedrückt halten) 168 schreiben

    Corre porque está tarde.
    Escondemos detràs de el árbol.
    Abres la carta.
    Comáis mucho.
    Bebeís el agua.
    Vivo en alemán.

    Das hier ist meine Lösung für die 1. aufgabe. Kann mir jemand sagen ob das richtig ist? danke.

    Corre porque es tarde.
    Nos escondemos detrás del (de +el ) árbol.
    Abres la carta.
    Coméis mucho.
    Bebéis el agua.
    Vivo en Alemania (alemán = deutsch/Deutsch)

    Saludos
    cuya

    danke 🙂
    immerhin war 1 satz richtig ^^ es wird besser 🙂

    Hier meine Lösungsversuche für die Lektion 3

    si ves un matón, has de correr o esconder.
    abro la puerta.
    Como la carne con gusto.
    Bebo mucho, porque es bueno.
    Vivo en allemania.

    Peter vende su coche. Escribe una denuncia.
    ves el coche ?
    No, pero leo la denuncia.
    Anton y yo recibemos las denuncias en el taller.
    ahora entendo porque no trabajan mucho. Leéis denuncias mucho.

    @cerena wrote:

    Hier meine Lösungsversuche für die Lektion 3

    Si ves un ladrón, has de correr o esconderte.
    Abro la puerta.
    Como la carne con gusto.
    Bebo mucho, porque es bueno.
    Vivo en Alemania.

    Peter vende su coche. Escribe un anuncio. (denuncia= Strafanzeige)
    Ves el coche ?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos las denuncias en el taller.
    Ahora entiendo por qué no trabajan mucho. Leéis muchas denuncias .

    Salu2
    cuya

    cuya wrote:
    lukegenes wrote:
    – – Como (el) pez con mi familia esta noche.

    Geht das?
    Ich dachte „pez“ ist der der im Wasser schwimmt, sobald er auf der Teller ist – wird er zu „pescado“

    Ursula

    Geht das?
    Ich dachte „pez“ ist der der im Wasser schwimmt, sobald er auf der Teller ist – wird er zu „pescado“

    Uy, der Beitrag ist aber alt…Grundsätztlich ist „pescado“ der „geangelte“, dennoch

    Ja, das geht: denn ein „pescado“ ist immer ein „pez“, aber es gibt „peces“, die noch nicht „pescados“ sind 😉

    Das Wort pez kann im Satz als „Artbezeichnung“ stehen: Comer pez (espada, de río, crudo). Also kann man hier (in diesem Zusammenhang) beides sagen:
    Hay que comer pez/pescado los viernes

    cuya

    hier meine antorten für die aufgaben aus lektion drei

    a)
    Corremos y nos escondemos.
    Abro la porta.
    Hoy por la tarde mis padres comen en un restaurante. Mi padre no bibe alcohol.
    Juán vive en la calle.

    b)
    Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
    Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora comprendo, porque trabajáis poco. Leéis anuncios mucho.

    @lulu-rennt wrote:

    hier meine antorten für die aufgaben aus lektion drei

    a)
    Corremos y nos escondemos.
    Abro la puerta.
    Hoy por la tarde mis padres comen en un restaurante. Mi padre no bebe alcohol.
    Juán vive en la calle.

    b)
    Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
    Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller. –<was meinst du genau?
    Ahora comprendo_ porqué trabajáis poco. Leéis muchos anuncios .

    na ich wollte damit sagen: anton und ich empfangen die anzeigen in der werkstatt.

    @lulu-rennt wrote:

    na ich wollte damit sagen: anton und ich empfangen die anzeigen in der werkstatt.

    o.k., dann stimmt die Übersetzung

    Hallo,

    ich habe mich auch an den Aufgaben versucht und folgendes fabriziert:

    Peter vende su choche. Escribe un anuncio.
    Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora comprendo por qué trabajáis poco. Leéis frecuentemente anuncios.

    Im letzten Satz habe ich ‚comprender‘ benutzt. Ist das falsch, und wenn ja, warum?
    Bei mir funktionieren die Sonderzeichen zum Anklicken leider nicht, keine Ahnung, woran das liegen kann..

    Muchas gracias!

    Su

    P.S. Ganz tolle Seiten!

    Gratuliere! Fehlerfrei!

    „Comprender“ ist in Ordnung. Man kann auch „entender“ verwenden.

    ¿ schreibe ich mit Alt (gedrückt halten) und dann 1 6 8 von Nm.Blok
    ñ –> Alt 164
    Ñ –> Alt 165

    Ansonsten unter Sonstiges schauen, dort gibt es ein paar Tipps.

    cuya

Ansicht von 15 Antworten - 16 bis 30 (von insgesamt 361)

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.