Die Geschichte von. . . D < E

  • Ersteller
    Thema
  • #716192
    nervenkitzel
    Teilnehmer

      Es gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von. . .

    Ansicht von 20 Antworten - 81 bis 100 (von insgesamt 172)
    • Autor
      Antworten
    • #756041
      nervenkitzel
      Teilnehmer

        “Hast Du sie gesehen’?” fragte er.
        Me preguntó: ” Les has visto?”

        Aber ich stand einfach nur da und starrte ihn an. Da fragte er noch einmal: “Hast Du Sie gesehen?”

        #756040
        Rea
        Teilnehmer

          Oder wollte er sie nicht spüren?[/quote]

          O ¿no se le quiería sentir?

          “Hast Du sie gesehen’?” fragte er.

          #756039
          Rea
          Teilnehmer

            Danke cuya, ich bin erstaunt, dass die erste Hälfte des Satzes richt ig war, bei dem schlagen des Herzens habe ich einfach nichts gefunden, habe alle Wörter durchprobiert und keines gefunden was richtig passte, da habe ich geraten.

            gracias y saludos
            Rea

            #756038
            Anonym

              Die letzte Sätze zusammengefügt (sonst verliert man den Faden…)

              De repente el conductor se detuvo, se volvió a mí/ hacia mi y me dirigió la palabra. De mi tomó posesión el pánico y mi corazón latía/palpitaba rápidamente, pero su voz era tranquila y relajado y parecía que no sentía mi miedo.

              aporrear= verhauen, verprügeln, auf etwas einschlagen

              cuya

              #756037
              nervenkitzel
              Teilnehmer

                aber sein Ton war ruhig und gelassen und er schien meine Angst nicht zu spüren

                pero su voz era tranquilo y relajado y (me ) parecía que no sentía mi miedo.

                Oder wollte er sie nicht spüren?

                #756036
                Rea
                Teilnehmer

                  Ich versuchs mal wieder

                  De mi tomó posesión el pánico y mi corazon aporreó….

                  aber sein Ton war ruhig und gelassen und er schien meine Angst nicht zu spüren.

                  #756035
                  Aragon
                  Teilnehmer

                    @nervenkitzel wrote:

                    Plötzlich blieb der Fahrer stehen, drehte sich zu mir um und sprach mich an.

                    De repente el conductor se detuvo, se volvió en / a mí (auch hacia mi ) y me dirigió la palabra .

                    Mich ergriff die Panik undmein Herz schlug wie wild. . .

                    @cuya: Keine Sorge! Wir sind Dir doch alle dankbar und froh daß Du uns hilfst. Muchas gracias!

                    Liebe Grüße
                    Aragon

                    #756034
                    nervenkitzel
                    Teilnehmer

                      Plötzlich blieb der Fahrer stehen, drehte sich zu mir um und sprach mich an.

                      De repente el conductor se detenió, se volvió en / a mí y dirigió la palabra a mí.

                      Mich ergriff die Panik undmein Herz schlug wie wild. . .

                      @cuya: Keine Sorge! Wir sind Dir doch alle dankbar und froh daß Du uns hilfst. Muchas gracias!

                      #756033
                      Tao
                      Teilnehmer

                        Zurückhalten ist nicht Sinn der Sache, wenn man etwas lernen will 😉

                        Grüße

                        #756032
                        Rea
                        Teilnehmer

                          Danke Tao,

                          jaja ich weiß ich sollte das nicht tun und versuchen aus dem Deutschen zu übersetzen, aber ich machs eben und lerne dabei. Halte mich aber zurück, damit nicht zuviel Korrekturen anfallen. 🙄
                          Grüße
                          Rea

                          #756031
                          Anonym

                            Mientras pensaba ya estaba pasando por la calle.
                            Mis pensamientos [s:2uzvjy6g]se[/s:2uzvjy6g] rotaban en mi cabeza/mente y no sabía que haría cuando alcanzase/alcanzara al conductor.

                            Nun, auf Deutsch kann man auf Konjunktiv (Spanisch hier conjuntivo + subjuntivo) verzichten (was ich tun würde) auf Spanisch aber eher nicht 😉

                            @nevenkitzel: ich hatte deinen Beitrag gar nicht gesehen, daher die “späte” Korrektur.

                            cuya

                            Plötzlich blieb der Fahrer stehen, drehte sich zu mir um und sprach mich an.

                            #756030
                            nervenkitzel
                            Teilnehmer

                              @Rea wrote:

                              Meine Gedanken drehten sich im Kreis und ich wusste noch nicht, was ich tue, wenn ich den Fahrer erreicht habe.

                              Mis pensamientos se rotaban en la rueda y no sabía que hago cuando alcanzo el conductor.

                              Da ist bestimmt wieder viel zum Korrigieren für cuya oder Andere dabei. . . 😳

                              Plötzlich blieb der Fahrer stehen, drehte sich zu mir um und sprach mich an.

                              #756029
                              Tao
                              Teilnehmer

                                @Rea wrote:

                                Caundo pensaba, iba via la calle…

                                Meine Gedanken drehten sich im Kreis und ich wusste noch nicht, was ich tue, wenn ich den Fahrer erreicht habe.

                                Würde eher sagen:

                                Mientras pensaba ya estaba pasando por la calle.

                                #756028
                                Rea
                                Teilnehmer

                                  Caundo pensaba, iba via la calle…

                                  Meine Gedanken drehten sich im Kreis und ich wusste noch nicht, was ich tue, wenn ich den Fahrer erreicht habe.

                                  #756027
                                  nervenkitzel
                                  Teilnehmer

                                    Während ich noch überlegte, ging ich bereits über die Strasse . . .

                                    #756026
                                    Rea
                                    Teilnehmer

                                      Aragon, wie wäre es, wenn Du uns mal einen neuen Satz schenkst? Kann spanisch oder deutsch sein 😀

                                      Rea

                                      #756025
                                      uli
                                      Teilnehmer

                                        @Aragon wrote:

                                        @uli wrote:

                                        @cuya wrote:

                                        Hier sollte mit:

                                        Aber er sah nicht so aus, als ob er mich überhaupt wahrnehmen würde.

                                        weitergehen… Falls jemand dazu Lust hat…

                                        cuya

                                        Pero él no parece que se diera cuenta de mi en absoluto. 🙄

                                        Hola Uli

                                        Buenos días, que tal la frase así?
                                        ” Pero él, parece que no se diera cuenta de mi en absoluto “

                                        Bis später
                                        Aragon

                                        Hola Aragon,

                                        me parece bien, tu eres el experto en español y lo sabrás mejor, gracias. 😀

                                        #756024
                                        Aragon
                                        Teilnehmer

                                          @uli wrote:

                                          @cuya wrote:

                                          Hier sollte mit:

                                          Aber er sah nicht so aus, als ob er mich überhaupt wahrnehmen würde.

                                          weitergehen… Falls jemand dazu Lust hat…

                                          cuya

                                          Pero él no parece que se diera cuenta de mi en absoluto. 🙄

                                          Hola Uli

                                          Buenos días, que tal la frase así?
                                          ” Pero él, parece que no se diera cuenta de mi en absoluto “

                                          Bis später
                                          Aragon

                                          #756023
                                          uli
                                          Teilnehmer

                                            @cuya wrote:

                                            Hier sollte mit:

                                            Aber er sah nicht so aus, als ob er mich überhaupt wahrnehmen würde.

                                            weitergehen… Falls jemand dazu Lust hat…

                                            cuya

                                            Pero él no parece que se diera cuenta de mi en absoluto. 🙄

                                            #756022
                                            Anonym

                                              Hier sollte mit:

                                              Aber er sah nicht so aus, als ob er mich überhaupt wahrnehmen würde.

                                              weitergehen… Falls jemand dazu Lust hat…

                                              cuya

                                            Ansicht von 20 Antworten - 81 bis 100 (von insgesamt 172)
                                            • Das Thema „Die Geschichte von. . . D < E“ ist für neue Antworten geschlossen.
                                            close