› Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › hablamos español – para todos (los que quieran participar)
- Dieses Thema ist leer.
-
ErstellerThema
-
¡Hola a todos!
aquí prueben escribir sólo en español.
¿Cómo te llamas?
¿De dónde vieve?
¿Dónde vive?
¿Para qué por te español necesito?Me llamo Sabine.
Vivo en Werlitzsch cierca de Leipzig.
Vievo a Gotha/Thüringen.
Español es una lengua bonita y puedo leer un libro en español.Espero vos respuestas.
Gracias
Rea -
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
Hola Tao,
has tenido una idea estupenda 😉
Ojalá se encuentre ya mejor.
Buenas tardes 🙂
Me parece una buena idea, Tao!
Muchas gracias y muchos saludos!
Claudi
Buenos días.
Sólo quiero comentaros que acabo de enviarle una carta postal a Aragon con nuestros cordiales saludos. Espero que sea correcto que he escrito en nombre del foro entero.
Saludos
Andreas
AnonymSería el colmo.
un abrazo al pueblo mejicano, 😉
@Aragón: si lees esto, espero que estés mejor
No podría expresarlo de mejor forma…He pensado en Alfi también…
Saludos
cuyahola a todos,
como si fuera poco con la crisis económica, encima ahora nos toca la gripe porcina. Este año 2009 no va a ser recordado con buenos ojos en la historia.
Me pregunto cómo estarán los hermanos mejicanos en estos momentos. 😥
Con las restricciones de viajar a Méjico los efectos de la crisis en ese país se van a multiplicar.
Esperemos que todo quede en un susto y todo esto no derive en la temida pandemia. 🙄
Sería el colmo.
un abrazo al pueblo mejicano, 😉
y a todos los demás también
ramp
@Aragón: si lees esto, espero que estés mejor
Hola Aragón!
De mi parte también,te deseo que te mejores pronto!!!!
Cordiales saludos
ClaudiaAnonymHola Aragon,
te deseo todo lo mejor,que superes toda la enfermedad y que todo salga bien. ¡Que te mejores!
Nuestros pensamientos y deseos te acompañan.Ojalá regreses lo más rápido posible a casa.
Mis sinceros afectuosos saludos
GiselaAnonymAy Aragón!
Desde la distancia mis deseos de pronta mejoría
Te tendremos en nuestros pensamientos.cuya
Hola Aragon,
ojalá que no esté tan grave lo que tienes.
Te deseo que pronto te recuperes. Sé fuerte, y ya lo sabes que todos nosotros estamos pensando en ti.
Te envio muchos saludos y abrazos virtuales
Ulihola Aragón,
deseo que todo te salga bien y que te mejores pronto y que se te cure la dichosa neumonía de una vez.
Animos…te mando energía positiva virtual.
dinos algo cuando tengas un ordenador a mano,
abrazos,
rampHola amigos,
Buenas tardes, solamente deseo comunicaros, que de forma inesperada me ha llamado mi doctora a casa y tengo que ingresar urgente en el hospital, parece ser que tengo una fuerte neumonía y desean hacer un estudio en profundidad.
No os digo hasta pronto porque no sé cuantos días tengo que permanecer en el hospital, cuando regrese, si todo va bien me pondré en contacto con todos vosotros
Hasta pronto
AragonHabía leído acerca de ese sistema de la campana que antes se usaba en los ataúdes, que luego quedó obsoleto al imponerse la autopsia al cadáver antes de ser enterrado, pero no sabía que la expresión “salvado por la campana” provenía de ahí. Gracias por la información, siempre es bueno aprender algo nuevo.
hola Aragón,
nunca me hubiera imaginado que el origen del dicho fuera ese. Pensaba que hacía referencia a la campana que suena avisando del fin de las clases en los colegios. De hecho hay una serie americana ambientada en un instituto de enseñanza que se titula así.
Ya ves qué ingenuo.
Hubiera preferido que el origen del dicho fuera otro más amable, pero seguramente las personas que originalmente hicieron bueno el dicho, lo agradecieron el resto de su vida, en este caso, verdaderamente una segunda oportunidad.saludos desde mi teclado,
ramp
AnonymHola Aragon,
en efecto es una historia muy interessante así como macabra,pero ¿sabes algo de las personas salvadas por la campanada?
¿o murieron por susto? ¡que imaginación horrible!Me interesaría si hubieran salvado unas personas de esa situación, verdaderamente
lúgubre.
Muchos cordiales saludos
Giselasi muy interesante.
Muchas gracias AragonDarf ich mich an die Übersetzung wagen?
Es hat den Anschein als stamme es vom Boxen (Boxkampf), aber so ist es nicht. Es ist viel älter, genau gesagt aus dem
15. /16. Jahrhundert, In diesen Zeiten gab es wenig Möglichkeiten herauszufinden ob eine Person wirklich gestorben war oder nicht. Die Friedhöfe waren viel kleiner und als man Särge und Knochen bewegte (um wieder neuen Platz zu bekommen 😉 ) sah man, daß es Personen gegeben hatte, die nicht wirklich tot waren und an der Erde gekratzt hatten um zu versuchen rauszukommen.Um dieses Problem zu vermeiden, legte man ein kleines Seil ums Handgelenk des Verstorbenen – verbunden mit einer Glocke außerhalb, damit dei eingeschlossenen im Friedhof sich bemerkbar machen konnten. Wenn die Glocke auf diese Weise erklang- rettete man die Person.
Seit damals heißt es ” gerettet durch die Glocke”
Das ist bestimmt sehr frei übersetzt 😉 😀
AnonymGracias Aragón! Interesante historia del dicho, eso sí, media macabra la cosa…
Saludos
cuyaHola amigos,
buenas noches, esta tarde lancé una pregunta en el Chat la cual preguntaba de donde proviede el dicho de ” Una persona salvada por la campana”
Parece que en un principio proviene del boxeo, pero no es así, es mucho más antiguo precisamente de los siglos XV y XVI, en estos tiempos había pocas posibilidades para detectar en muchos casos si una persona estaba fallecida o no, la dimensión de los cementerios era mucho más reducida y al mover los ataudes y los huesos se veía que había personas dadas por muertas no lo estaban en realidad al ver que estaba arañada la tierra para intentar salir.
Para evitar este problema, a la persona fallecida se le colocaba una pequeña cuerda a la muñeca( brazo) que se ataba por el otro extremo a una campana situada en el exterior, de tal forma que los enterradores que residían en el cementerio se percataban si sonaba la campana y de esa forma salvaban a la persona. De ahí el dicho de ” Salvado por la campana”.
Es curioso verdad?
Saludos para todos
AragonMuchas gracias cuya
Anonym@ursula wrote:
Vale – He aquí el resto – (porfa – también para corregirlo)
Hoy en día naturalmente tenemos demasiados an~os para andar a la búsqueda de huevos. He cambiado de madrugadora a trasnochadora
como el resto de la familia- por eso salimos más tarde que en mi juventud. Después de un paseo por el bosque nos hemos encontrado en la taberna. Afortunamente el Viernes Santo de este an~o ha sido un día muy soleado. La taberna tiene muchas mesas afuera, en el jardín. Esto [s:fheku1gc]es lo[/s:fheku1gc] me encanta, sentarse en el sol- y charlar con mis parientes.
Tuvimos la posibilidad de ver como brotan los árboles. Después de un largo rato charlando y bebiendo fuimos a mi
casa para comer las Maultaschen. De postre con el café había hecho mi cun~ada (como siempre) un bollo en forma de trenza
(Hefezopf = auch bollo trenzado).Hemos pasado un día estúpendo.Se escucha estupendo! Que bueno que este año se portó bien el tiempo y hubo sol durante los festivos.
Saludos
cuya@Aragon wrote:
@ursula wrote:
Estamos ya en Semana Santa. Mi semana preferida. Estos días del año me encantan , más que los dias de Navidades.
Puede ser por causa del trabajo, porque los días antes de Navidad significan más estress que la semana Santa.
Como el 2º día de Navidad se encuentra nuestra familia.Nos encontramos el día de Viernes Santo. Siempre en el mismo lugar. Lo hacen desde años antes de
mi nacimiento. Nos encontramos en una taberna situada en el bosque. Stuttgart está rodeada de muchos bosques y lagos.
Cuando eramos niños , nuestros padres nos contaron que este bosque era el bosque dónde vive el conejo de pascuas.
El conejo usa nuestro camino para llegar a las casas de los niños, pero su cesta esta siempre demasiado llena y por caminar tan rápido, siempre pierde unos huevos. Afortunadamente nosotros siempre hemos encontrado estos huevos de chocolate.
Nunca hemos notado que habían sido nuestros padres quienes habían colocado los huevos.
Continuaré…..Hola Ursula,
buenas tardes, creo que es una bonita historia, por favor, continua con ella, creo que merece la pena leerla.
Con tu permiso también realicé unas pequeñas correcciones
Te envío un cordial saluso
AragonVale – ahi el resto – (porfa – también para corregirlo)
Hoy en día naturalmente tenemos demasiados an~os para encontrar huevos. He cambiado de madrugador a trasnochadora
como el resto de la familia- poreso salimos más tarde que en mi juventud. Después de un paseo por el bosque nos hemos encontrado en la taberna. Afortunamente el Viernes Santo de este an~o ha sido un día muy soleado. La taberna tiene muchas mesas fuera de la casa en el jardín. Esto es lo me encanta, sentarse en el sol- y charlar con mis parientes.
Habíamos tenido la posibilidad de ver como brotan los árboles. Después de un largo rato charlando y bebiendo fuimos a mi
casa para comer las Maultaschen. De postre con el café había hecho mi cun~ada (como siempre) un bollo en forma de trenza
(Hefezopf). Nos hemos pasado un día estúpendo. -
AutorAntworten