› Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › por o para
- Dieses Thema hat 457 Antworten und 19 Teilnehmer, und wurde zuletzt aktualisiert vor 15 Jahren, 6 Monaten von Helga.
-
ErstellerThema
-
Hola a todos.
Tengo dos frases que tengo que completar con por o para. Son sólo dos de quien no estoy seguro si son correctas:
1) Voy a la tienda a cambiar los zapatos por un número más.
2) En verano voy a España por un mes.Son correctas?
-
ErstellerThema
-
AutorAntworten
-
@Rea wrote:
¿Por eso tengo que pagar tanto dinero? ❓
Ich würde mich wieder für das gleiche Studienfach entscheiden.
Soweit ich weiß, heißt es nicht “tan mucho” sondern wird als “tanto” zusammengefasst.
¿Por eso tiene que pargar tan mucho dinero? ❓
Ich würde mich wieder für das gleiche Studienfach entscheiden.
Te doy las gracias por tu previsión.
Dafür soll ich soviel Geld bezahlen?
Anonym” Eso es para mi aún demasiado confuso“
correcto??? Sí, ahora sí.
cuya
Ich danke dir für deine Fürsorge.
Heiße Diskussion!!
” Eso es para mi aún demaciado confusa” correto???
Ich danke dir für deine Fürsorge.
Du hast ja soooo recht, cuya, aber man muss ja erst mal wissen, welche Frage man auf spanisch stellt 😳 🙄
Ich finde am besten lernt man immernoch durch Anwendung und damit Übung….
(Und natürlich die notwendige Anleitung und Korrektur – Danke an Dich und auch an Rolli, der sich ja netterweise mit eingeschaltet hat)
Gruß Rea
AnonymMorgen! Was war hier los?
´Da es um “por/para” geht, möchte ich Reas Bemerkung kommentierensoviel zu den Regeln, die schon wieder so viele sind, dass man nicht durchsteigt.
Ich hätte vorher por genommen, aber die Frage Wöfür? führte mich zu para.Eigentlich, wenn du genauer überlegst, bedankt man sich nicht “für” etwas, sondern weil etwas geschah –> wegen etwas. Daher ist bei “gracias” immer “por” angebracht.
Ich weiss, dass im Deutschen “üblich” ist “Danke (da)für” zu sagen, aber hier haben wir mit einem anderen Sprachverständnis/Verwendung zu tun: gerade die Aussage “Danke für/Gracias por” wird eben verschiedenen handgehabt. Daher erwähnte ich in einem anderen Thread, dass oft die Fragen “¿por qué?” bzw. “¿para qué?
helfen können, aber eben diese (und nicht “Wofür?/Wozu/Weswegen?)…Wenn ihr versteht, was ich meine 🙄 Also, anders gesagt:Wenn man die Frage “¿para qué doy gracias?” stellt, merkt man, dass da nach etwas anders gefragt wurde: z.B para que digan que soy simpático, para que me quieran,etc.
cuya
Ein Vorschlag von Rea ist übersehen worden:
Das ist für mich einfach noch zu unübersichtlich
Och nöö, Maleilo, jetzt enttäuscht du mich aber! Und natürlich geht es immer noch um por und para. Was Rolli lesen will, ist völlig wurscht. Wie man dem geneigten lernenden Leser noch eine Möglichkeit aufzeigen kann, sich auszudrücken, das fand ich interessant, auch deshalb, weil das „por“ in dem Fall gar nicht vorkommt;-) Und warum sollte man es ausklammern? Ja, und…ich setze ja hier nix rein, damit wieder „Gracias por“ dabei rauskommt, das wär doch langweilig;-) 😆
vielleicht fehlte auch nur der zweite Teil des Satzes? Auf alle Fälle haben wir jetzt drei Varianten der Danksagung….
Hier geht es doch um “por oder para” und nicht um wortwörtliche Übersetzungen, oder?
Nun, du wolltest wahrscheinlich lesen:
Le agradezco a usted por su (la) confianza.
Doy gracias a unsted por la confienza, que me ha dado.
Besser?
Nein, das ist nicht ganz richtig, gemäß dem, wie ich es geschrieben hatte, sorry! Also noch mal:
Ich danke Ihnen für das Vertrauen..etc..
Si!
Es correcto 😀Gracias a usted por su confianza. ❓ richtig geraten?
Hallo Rea, hier ist er, der neue Satz….;-) 😉 😉
Ich danke Ihnen für das Vertrauen, das Sie mir gegeben haben!
soviel zu den Regeln, die schon wieder so viele sind, dass man nicht durchsteigt.
Ich hätte vorher por genommen, aber die Frage Wöfür? führte mich zu para.Un da ein neuer Satz fehlt:
Das ist für mich einfach noch zu unübersichtlich.
@Helga wrote:
Estoy en las vacaciones por unos días.
Hat zwar mix mit por o. para zu tun aber….
Estoy de vacaciones…
Saludos,
MGracias para el regalo.
-
AutorAntworten