Sätze bilden per Vok

Foren Allgemeines / Otros Spieleecke – Rincón para jugar Sätze bilden per Vok

  • Dieses Thema ist leer.
  • Ersteller
    Thema
  • #714944 Antworten
    Anonym

      Also dieses Spiel läuft so.

      Der erste gibt 2 Vokabeln an (Bitte in der Grundform) z.B. ir playa

      Der 2. macht nen Satz draus.
      Bsp: Vamos a la playa.

      Auf gehts!!! Viel Glück

      la galleta (der Keks) pensar (denken)

    Ansicht von 20 Antworten - 761 bis 780 (von insgesamt 2,149)
    • Autor
      Antworten
    • #744205 Antworten
      tadeo
      Teilnehmer

        @gisela wrote:

        Sí, tienes razón, pero se dice;sus estupideces 😉

        ¿Segura? He creido que “Dummheit” no se puede expresar en la mayoría en este caso.

        Dentro de poco deberemos cambiar la hora, lo que es estupendo como recuperemos la hora que perdimos en la primavera.

        ordenar algo = etw. aufräumen
        eficiente = effizient

        #744204 Antworten
        Anonym

          @tadeo wrote:

          No se puede comprar inteligencia con ni riqueza del mundo, lo que significa que algunos ricos solo tienen sus estupidez.

          Sí, tienes razón, pero se dice;sus estupideces 😉

          Me gusta muchísimo el ruido de grillos en una noche clara y caliente.

          dentro de poco = in Kürze
          cambiar la hora = die Uhr umstellen

          #744203 Antworten
          tadeo
          Teilnehmer

            @tadeo wrote:

            Los rumores tienden a difundirse más rápido que lo puedes orillar.

            Oh…que los puedes orillar, natürlich…

            No se puede comprar inteligencia con ni riqueza del mundo, lo que significa que algunos ricos solo tienen sus estupidez.

            el grillo = Grille
            el ruido = Geräusch

            #744202 Antworten
            Anonym

              Sí, así es esto, y no en último lugar son los niños las víctimas.

              la riqueza = der Reichtum
              la estupidez = die Dummheit

              #744201 Antworten
              uli
              Teilnehmer

                no solamente en otros paises hay gente sin hogar, sino también en nuestra Alemania donde, por las medidas de ahorro, cada vez más gente pierde su trabajo y no puede pagar su piso/casa – y en los peores de los casos pierden todo y se quedan sin hogar.

                niños – Kinder
                víctima – Opfer

                #744200 Antworten
                Anonym

                  En España cada vez más se puede ver jóvenes, que acampan ilegalmente en todas partes, en vez de en el camping.

                  sin hogar = obdachlos
                  la medida de ahorro = die Sparmaßnahme

                  #744199 Antworten
                  uli
                  Teilnehmer

                    me parece que el numero de gente que vaya de vacaciones con caravanes se aumenta.

                    camping – Campingplatz

                    acampar ilegalmente – wild zelten

                    #744198 Antworten
                    tadeo
                    Teilnehmer

                      Los rumores tienden a difundirse más rápido que lo puedes orillar.

                      la caravana = Wohnwagen
                      ir de vacaciones = Urlaub machen

                      #744197 Antworten
                      Anonym

                        Cuando buscas algo en la vivienda, piensa en la frase: “la casa no pierde nada”.

                        un rumor =ein Gerücht
                        rápido =schnell

                        #744196 Antworten
                        tadeo
                        Teilnehmer

                          Dankeschön, cuya! =)

                          Pernoctar en un hotel es caro, pero cómodo.

                          la vivienda = Wohnung
                          buscar a alguien/algo = etwas suchen

                          #744195 Antworten
                          Anonym

                            Gracias Cuya, ¡que descuidos!

                            Ya va cada vez más frío, últimamente se puede ver el rocío de la mañana en las lunas del coche.

                            pernoctar =übernachten
                            en un hotel =in einem Hotel

                            #744194 Antworten
                            uli
                            Teilnehmer

                              gracias cuya 🙂

                              mucha gente está preocupado por los residuos que giran alrededor de nuestra planeta, no obstante la intervención del ser humano en el espacio interplanetario a mi ver es útil.

                              rocío – Tau

                              lunas del coche – Autoscheiben

                              #744193 Antworten
                              Anonym

                                -Hay gente que tiene prejuicios contra los ciegos ( la minusvalía de ser ciego -> es heißt, du wolltest sagen, dass die aufgrund dessen, dass sie blind sind, Vorurteile haben)

                                -Tenemos que detener la deforestación de la selva por nuestros descendientes, para que ellos tengan el porvenir asegurado.

                                -Las perspectivas del futuro son lúgubres / funestas , solamente hay que pensar en el hambre del tercer mundo, las catástrofes que ocurren últimamente o en el desempleo hoy en día, por eso hay que ser optimista y servicial con la gente que necesita ayuda….

                                -Una excursión en bicicleta es muy (relajada, dennoch besser) algo muy relajante y más cercano a la naturaleza

                                -Yo creo que aún no se ha demostrado si las microondas afectan al medio ambiente

                                -Uno de los motivos hermosos para fotografiar es la niebla por la madrugada

                                -Hay una superstición que dice que darle la mano a un deshollinador (te) trae suerte.

                                -Normalmente las escuelas enseñan la asignatura cultura general a los alumnos (ofrecen, dan clases de)

                                -¿Podría decir también… ” Ja, “Hay una superstición según la cual….”

                                -Según el estudio Pisa no salieron bien los alumnos alemanes en (las) matemáticas.

                                -En un cuento nos cuentan (besser narran) que un hada nos cumpliría 3 deseos, sería fenomenal si [s:377z94va]lo[/s:377z94va] fuera así en la vida real.

                                -heißt “en una bala” nicht “in einer Kugel”? Nein, diese Unterscheidung gibt es nicht (in einer/ in eine)
                                – Könnte man vielleicht stattdessen “por” oder “sobre” verwenden? Por nicht, sobre ya, in Sinne von “encima” (darauf)

                                – Neil Armstrong fue quien dijo en el alunizaje: “Es un pequeño paso para el hombre, pero un gran paso para la humanidad”

                                Saludos und schönes Wochenende
                                cuya

                                #744192 Antworten
                                Anonym

                                  @ Tadeo, sí exista una superstición, :Una embarazada no debería ir por debajo de una escalera de mano.

                                  Hay un montón de imágenes por satélite, últimamente de las erupciones de sol, las que podrían ser muy peligrosas para el mundo.

                                  la intervención = der Eingriff
                                  al espacio interplanetario = in den Weltraum

                                  #744191 Antworten
                                  uli
                                  Teilnehmer

                                    @tadeo wrote:

                                    …. (heißt “en una bala” nicht “in einer Kugel”? Könnte man vielleicht stattdessen “por” oder “sobre” verwenden?)

                                    el alunizaje = Mondlandung
                                    el paso = Schritt

                                    für “auf” gibt e viele Bezeichnungen: sobre, encima, en …….

                                    welche Präposition in diesem Falle besser ist, weiß ich nicht genau – aber “por” passt m.E. nicht.

                                    era Neil Armstrong que dijo en el alunizaje: “Es un pequeño paso para el hombre, pero un gran paso para la humanidad”.

                                    imágenes por satélite – Satelittenfotos

                                    mundo – Erde

                                    #744190 Antworten
                                    tadeo
                                    Teilnehmer

                                      Una embarazada no te cumple tres deseos ni vuela en una bala de cañon. (heißt “en una bala” nicht “in einer Kugel”? Könnte man vielleicht stattdessen “por” oder “sobre” verwenden?)
                                      ¿De hecho exista una superstición sobre ellas?

                                      el alunizaje = Mondlandung
                                      el paso = Schritt

                                      #744189 Antworten
                                      Anonym

                                        En un cuento nos cuentan que una hada nos cumpliría 3 deseos, sería fenomenal si lo fuera así en la vida real.

                                        la escalera de mano = die Leiter
                                        la embarazada = die Schwangere

                                        #744188 Antworten
                                        uli
                                        Teilnehmer

                                          según la leyenda el barón Münchhausen volaba en una bala de cañon.

                                          cuentos – Märchen

                                          hada – Fee

                                          #744187 Antworten
                                          tadeo
                                          Teilnehmer

                                            Según la leyenda se encuentra un caldero de oro al fin de un arco iris.

                                            la bala de cañon = Kanonenkugel
                                            volar = fliegen

                                            #744186 Antworten
                                            Anonym

                                              ¿Podría decir también ” Hay una suberstición según ” ?

                                              Según del estudio Pisa no salieron bien los alumnos alemanes en las matemáticas.

                                              el arco iris = der Regenbogen
                                              la leyenda = die Legende

                                            Ansicht von 20 Antworten - 761 bis 780 (von insgesamt 2,149)
                                            Antwort auf: Sätze bilden per Vok
                                            Deine Information:




                                            close