Helga

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 981 bis 1,000 (von insgesamt 1,807)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749344
    Helga
    Teilnehmer

    Danke Rea,

    du wirst mir immer sympathischer!

    Einen schönen Tag noch!

    Gruß Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749342
    Helga
    Teilnehmer

    Hola cuya,

    ¡ claro que sí !!

    Un buen fin de semana para todos.

    Helga

    als Antwort auf: Hola aus Madrid #750491
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Juvilia!

    Herzlich Willkommen im Forum!

    Nur Mut, wir helfen dir!

    Un saludo

    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749340
    Helga
    Teilnehmer

    Danke!!!

    cuya und Tao.

    ich mache nur Mist!

    Liebe Grüße
    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749338
    Helga
    Teilnehmer

    Weit und breit keine Liebe.
    So kehrte sie traurig in ihr Dorf und in ihr Haus zurück.

    En todas partes ningún amor. Así ella volvió tristemente en su pueblo
    y en su casa.

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749336
    Helga
    Teilnehmer

    Hola cuya,
    muchas gracias por tú ayuda!!!

    Muchos saludos Helga

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743165
    Helga
    Teilnehmer

    Will hier keiner ran, oder was ist los??

    Los niños juegan con un balón al dominio de su tio.

    la gorra y el chico

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749333
    Helga
    Teilnehmer

    Die meisten lächelten unsicher und mitleidig, einige aber reagierten auch verärgert. Hier fand die Frau nirgendwo
    die Liebe

    Los mayoría sonrían inseguro y piadoso, algunos reaccionaban también enojado. Aquí la mujer no encontraba en ninguna parte el amor.

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741735
    Helga
    Teilnehmer

    Hola cuya,
    sí, el ciudad es un poco sucia, las palomas que ensuciar todo. Del día las calles están
    repleto de turistas y hombres de negocios. Venecia es muy interesante, ya por causa de las obras en las iglesias. Ya fui dos veces en Venecia, para mi la ciudad es algo especial.
    Quien sabe cuanto tiempo podemos aún visitar esta ciudad, antes que la se hunde. (versinkt)

    Muchos saludos
    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749331
    Helga
    Teilnehmer

    ! De nada! Rea,

    sí, el texto es hermoso, también difícil, pero juntos vamos a crear

    Un saludo

    Helga

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741733
    Helga
    Teilnehmer

    Hola cuya,

    bien, que estás aquí de nuevo. ¡Te hemos echado de menos! ¿Como fue tu viaje a Venecia?

    Venecia es una ciudad fascinante, ¿no?

    Queridos saludos

    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749324
    Helga
    Teilnehmer

    Dann fange ich mit der Überschrift an:

    Busca del amor.

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749323
    Helga
    Teilnehmer

    Ich habe eine neue Geschichte gefunden, diesmal Deutsch = Spanisch.

    Suche nach der Liebe

    Es war einmal eine Frau, die auf der Suche nach der Liebe war.
    Zuerst suchte sie in ihrem eigenen Dorf.
    Sie ging herum und fragte jeden Mann und jede Frau: „Sag, liebst du mich?“

    Die meisten lächelten unsicher und mitleidig, einige aber reagierten auch verärgert. Hier fand die Frau nirgendwo die Liebe.

    So beschloss sie, so lange in der Welt herumzureisen, bis sie die Liebe gefunden hatte.

    Gesagt, getan. Doch überall erlebte sie dasselbe, wie schon in ihrem eigenen Dorf: Menschen, die allenfalls freundlich waren, in schlimmeren Fällen aber sogar böse wurden.

    Weit und breit keine Liebe.
    So kehrte sie traurig in ihr Dorf und in ihr Haus zurück.

    Müde streifte sie die staubige Kleidung ab und nahm ein Bad. Beim Blick in den Spiegel hielt sie inne.

    Aus der Gewohnheit heraus stellte sie die Frage, mit der sie so lange
    durch die Welt gereist war:„Sag, liebst du mich?“

    Und da wuchs ein Gefühl in ihr und sie sah sich nicken.
    Als sie am nächsten Tag unter die Leute ging, erkannte sie die Liebe überall. Sie hatte sie gefunden, denn: sie liebte

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749321
    Helga
    Teilnehmer

    Ja, Tao

    der Satz klingt so besser!

    „ Er fühlte sich endlich wieder frei!

    ¡Muy bien!! Si, tú tienes razón el titulo es “La corona de lata”
    ´
    ¡Muchas gracias !!!

    ¡Un buen día ¡

    Saludo Helga

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739513
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Rea,
    wir geben nicht auf, auch wenn wir zurzeit so wenige sind.
    Langsam machen mir die Übersetzungen Spaß, auch wenn nicht alles so klappt,
    wie ich es gerne möchte. Ich bleibe am Ball!!

    Hallo Tao,
    ich denke das Rea dir nicht böse ist, weil du mir geholfen hast. Wie schon gesagt,
    ist im Augenblick niemand da, außer dir und Rea. Da du mitten im Examen steckst
    wollte ich dich nicht belasten.
    Ich wünsche allen einen schönen Tag!!
    Un saludo Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749318
    Helga
    Teilnehmer

    Gut, dann probiere ich den letzten Satz:

    Y con un profundo suspiro devolvió al chaval su corona de
    lata. Y volvió a sentirse libre y casi feliz.

    Mit einem tienen Seufzer gab er dem Jungen die Blechkrone zurück, um sich frei und fast glücklich zu fühlen.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739510
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Rea,

    trotzdem vielen Dank!

    Ich stoße immerwieder an meine Grenzen. Nur gut, dass mein Hilferuf

    erhört wurde. Tao war so nett die Übersetzung zu machen.

    Buenas noches a todo.

    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749309
    Helga
    Teilnehmer

    Soñaba con la corona de latón como jamás ningún príncipe ambicioso había soñado el emblema del poder imperial. Se volvió triste, hasta huraño.

    Er träumte von der Messingkrone, wie niemals ein ehrgeiziger Prinz geträumt hatte.
    Er war traurig bis mürrisch.

    Ob es so stimmt, weiß der Geier, oder weiß er es nicht?

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749308
    Helga
    Teilnehmer

    No, Tao soy inteligente!

    Saludo Helga

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741728
    Helga
    Teilnehmer

    Tao, te lo deseo.

    !Mucha suerte!

    Un saludo Helga

Ansicht von 20 Beiträgen – 981 bis 1,000 (von insgesamt 1,807)