Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
Helga
TeilnehmerDanke Rea,
du wirst mir immer sympathischer!
Einen schönen Tag noch!
Gruß Helga
Helga
TeilnehmerHola cuya,
¡ claro que sí !!
Un buen fin de semana para todos.
Helga
Helga
TeilnehmerHallo Juvilia!
Herzlich Willkommen im Forum!
Nur Mut, wir helfen dir!
Un saludo
Helga
Helga
TeilnehmerDanke!!!
cuya und Tao.
ich mache nur Mist!
Liebe Grüße
HelgaHelga
TeilnehmerWeit und breit keine Liebe.
So kehrte sie traurig in ihr Dorf und in ihr Haus zurück.En todas partes ningún amor. Así ella volvió tristemente en su pueblo
y en su casa.Helga
TeilnehmerHola cuya,
muchas gracias por tú ayuda!!!Muchos saludos Helga
Helga
TeilnehmerWill hier keiner ran, oder was ist los??
Los niños juegan con un balón al dominio de su tio.
la gorra y el chico
Helga
TeilnehmerDie meisten lächelten unsicher und mitleidig, einige aber reagierten auch verärgert. Hier fand die Frau nirgendwo
die LiebeLos mayoría sonrían inseguro y piadoso, algunos reaccionaban también enojado. Aquí la mujer no encontraba en ninguna parte el amor.
3. Juli 2008 um 17:42 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741735Helga
TeilnehmerHola cuya,
sí, el ciudad es un poco sucia, las palomas que ensuciar todo. Del día las calles están
repleto de turistas y hombres de negocios. Venecia es muy interesante, ya por causa de las obras en las iglesias. Ya fui dos veces en Venecia, para mi la ciudad es algo especial.
Quien sabe cuanto tiempo podemos aún visitar esta ciudad, antes que la se hunde. (versinkt)Muchos saludos
HelgaHelga
Teilnehmer! De nada! Rea,
sí, el texto es hermoso, también difícil, pero juntos vamos a crear
Un saludo
Helga
3. Juli 2008 um 06:41 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741733Helga
TeilnehmerHola cuya,
bien, que estás aquí de nuevo. ¡Te hemos echado de menos! ¿Como fue tu viaje a Venecia?
Venecia es una ciudad fascinante, ¿no?
Queridos saludos
Helga
Helga
TeilnehmerDann fange ich mit der Überschrift an:
Busca del amor.
Helga
TeilnehmerIch habe eine neue Geschichte gefunden, diesmal Deutsch = Spanisch.
Suche nach der Liebe
Es war einmal eine Frau, die auf der Suche nach der Liebe war.
Zuerst suchte sie in ihrem eigenen Dorf.
Sie ging herum und fragte jeden Mann und jede Frau: „Sag, liebst du mich?“Die meisten lächelten unsicher und mitleidig, einige aber reagierten auch verärgert. Hier fand die Frau nirgendwo die Liebe.
So beschloss sie, so lange in der Welt herumzureisen, bis sie die Liebe gefunden hatte.
Gesagt, getan. Doch überall erlebte sie dasselbe, wie schon in ihrem eigenen Dorf: Menschen, die allenfalls freundlich waren, in schlimmeren Fällen aber sogar böse wurden.
Weit und breit keine Liebe.
So kehrte sie traurig in ihr Dorf und in ihr Haus zurück.Müde streifte sie die staubige Kleidung ab und nahm ein Bad. Beim Blick in den Spiegel hielt sie inne.
Aus der Gewohnheit heraus stellte sie die Frage, mit der sie so lange
durch die Welt gereist war:„Sag, liebst du mich?“Und da wuchs ein Gefühl in ihr und sie sah sich nicken.
Als sie am nächsten Tag unter die Leute ging, erkannte sie die Liebe überall. Sie hatte sie gefunden, denn: sie liebteHelga
TeilnehmerJa, Tao
der Satz klingt so besser!
„ Er fühlte sich endlich wieder frei!
¡Muy bien!! Si, tú tienes razón el titulo es “La corona de lata”
´
¡Muchas gracias !!!¡Un buen día ¡
Saludo Helga
Helga
TeilnehmerHallo Rea,
wir geben nicht auf, auch wenn wir zurzeit so wenige sind.
Langsam machen mir die Übersetzungen Spaß, auch wenn nicht alles so klappt,
wie ich es gerne möchte. Ich bleibe am Ball!!Hallo Tao,
ich denke das Rea dir nicht böse ist, weil du mir geholfen hast. Wie schon gesagt,
ist im Augenblick niemand da, außer dir und Rea. Da du mitten im Examen steckst
wollte ich dich nicht belasten.
Ich wünsche allen einen schönen Tag!!
Un saludo HelgaHelga
TeilnehmerGut, dann probiere ich den letzten Satz:
Y con un profundo suspiro devolvió al chaval su corona de
lata. Y volvió a sentirse libre y casi feliz.Mit einem tienen Seufzer gab er dem Jungen die Blechkrone zurück, um sich frei und fast glücklich zu fühlen.
Helga
TeilnehmerHallo Rea,
trotzdem vielen Dank!
Ich stoße immerwieder an meine Grenzen. Nur gut, dass mein Hilferuf
erhört wurde. Tao war so nett die Übersetzung zu machen.
Buenas noches a todo.
Helga
Helga
TeilnehmerSoñaba con la corona de latón como jamás ningún príncipe ambicioso había soñado el emblema del poder imperial. Se volvió triste, hasta huraño.
Er träumte von der Messingkrone, wie niemals ein ehrgeiziger Prinz geträumt hatte.
Er war traurig bis mürrisch.Ob es so stimmt, weiß der Geier, oder weiß er es nicht?
Helga
TeilnehmerNo, Tao soy inteligente!
Saludo Helga
1. Juli 2008 um 16:13 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741728Helga
TeilnehmerTao, te lo deseo.
!Mucha suerte!
Un saludo Helga
-
AutorBeiträge