Helga

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1,041 bis 1,060 (von insgesamt 1,807)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: assoziationskette #725672
    Helga
    Teilnehmer

    Los juegos = die Spiele

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749260
    Helga
    Teilnehmer

    Hier habe ich eine neue Geschichte:

    Nur Steine!
    Es war einmal ein Farmer in Australien. Der hörte, dass viele dabei waren, ihre Farm zu verkaufen, um nach Diamanten zu schürfen.

    Einige waren auf diese Weise schon sehr reich geworden.
    Der Mann entschied sich, ebenfalls seine Farm zu verkaufen und er fand auch schnell einen Käufer.

    Mit dem Geld machte er sich auf, um nach Diamanten zu schürfen.
    Es verging ein Monat und er hatte nichts gefunden.

    Auch nach zwei, drei und sechs Monaten war seine Suche erfolglos. Er suchte noch ein weiteres halbes Jahr und war am Ende so verzweifelt, dass er sich von einer Brücke stürzte und sich das Leben nahm.

    Der Mann hingegen, der die Farm von dem erfolglosen Diamantensucher gekauft hatte, wunderte sich über die Steine, die dort überall auf dem Land lagen.

    Er nahm einen der Steine mit zu einem Experten und der teilte ihm mit, dass dies einer der größten Diamanten war, den er je gesehen hatte.

    Es gab unzählige dieser Steine auf dem Gelände der Farm, nur hatte sie bisher niemand erkannt, da sie roh und ungeschliffen waren.

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749258
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo cuya,

    ja, die Übersetzungen machen mir große Probleme, doch mit eurer Hilfe

    werde ich es schaffen.

    Muchas gracias !!!

    Un saludo

    Helga

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743148
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo cuya,

    auf dich habe ich gewartet! War mir klar, dass der Satz nicht richtig sein

    konnte.

    Muchas gracias!!

    Un saludo

    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749256
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Uli,

    die Übersetzung der letzten Geschichte ist mir sehr schwer gefallen,

    hatte echte Probleme damit. Du hast Recht, ich werde mich nicht

    unterkriegen lassen und es weiter versuchen.

    Ja, ich finde es auch toll, dass hier jeder jedem hilft.

    Danke!!!

    Liebe Grüße
    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749250
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Uli,

    danke!!!

    Du machst mir wieder Mut.

    Gruß
    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749247
    Helga
    Teilnehmer

    Gut, dann versuche ich den nächsten Satz auch noch.

    Le dijo a su padre acerca de esto y él le sugirió que ahora fuera quitando.
    un clavo por cada día en el que era capaz de controlarse.

    Er erzählte es seinem Vater und schlug vor, dass es reichen würde einen Nagel pro Tag zu entfernen um seine Fähigkeit zu kontrolieren.

    ??????
    Un saludo
    Helga

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749246
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Uli,

    danke!!!

    Ich kann ja nur lernen.

    Liebe Grüße

    Helga

    als Antwort auf: assoziationskette #725666
    Helga
    Teilnehmer

    sin recursos= mittellos

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743144
    Helga
    Teilnehmer

    Ayer volé la primera vez en el avión a España y pensé en las nubes

    puede ser

    la libertad iliminada.

    La vaca y el prado

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749243
    Helga
    Teilnehmer

    En las siguientes semanas, así como iba aprendiendo a controlar su ira el número de clavos iba disminuyendo gradualmente.
    Descubrió que era más fácil controlar su temperamento que poner aquellos clavos en la cerca y finalmente llegó el día en que el muchacho no perdió su temperamento para nada.

    In den folgenden Wochen lernte er seine Wut zu kontrollieren, die Anzahl der Nägel wurden allmählich weniger. Er entdeckte, dass es leichter war sein
    Temperament zu kontrolieren, als jene Nägel in den Zaun zu schlagen.
    Schließlich kam der Tag an dem der Junge nicht mehr seine Beherrschung verlor.

    Na, ob das so richtig ist ????

    Un saludo
    Helga

    als Antwort auf: assoziationskette #725659
    Helga
    Teilnehmer

    la universidad = Die Universität

    als Antwort auf: assoziationskette #725656
    Helga
    Teilnehmer

    el bachillerato = das Abitur

    als Antwort auf: Eine zweite kleine Geschichte #748998
    Helga
    Teilnehmer

    Verfasst am: Fr Jun 13, 2008 10:05 pm Titel:

    Cuando cayó el rocío y los pájaros despertaron, los ancianos se sentaron silenciosamente en coro.
    Lo hacían cada mañana para meditar. Era un día maravilloso, el tiempo era bueno, hacía sol. Todo parecía perfecto, pero de repente se oyó un ruido. Provenía de la selva tras ellos.
    Se pusieron entre si de acuerdo, quien debería ir al bosque para investigar lo del ruido.
    No debería haber ruido a esta hora – ¡Aquí no! ¡No en este lugar!
    Pasaron 10 minutos hasta que se pusieran de acuerdo.
    Se decidió, que Emilio debería ir al bosque, porque era el más fuerte y ágil de todos. Mientras Emilio entraba vacilante al bosque, los otros esperaban con una mezcla de rabia, miedo y curiosidad. Ya no se oía el ruido, solamente el chasquido de las ramas. De repente dominaba una tranquilidad absoluta, no se oía ningún pájaro. Un grito horrible rompió el silencio. Un cazador con una escopeta andaba furtivamente por el bosque. Este cazador no era de nuestro pueblo, en su cara reflejaba braveza y miedo. Era cadavérico. Emilio se preguntaba, ¿que busca el cazador en nuestro bosque? En este bosque no cazaban desde generaciones; estaba entrado sólo con permiso de los ancianos. Normalmente sí, pero el cazador tenía un permiso del estado, animales enfermos para matar. Tenía que matar dos animales. Desde generaciones se podría sólo con permiso de los ancianos.
    Esto dijo el forastero y sus palabras a empujones, el miedo estaba aún escrito en su cara.
    El cazador andaba a la búsqueda de un corzo herido aún, que lo quería salvar. Los ancianos veían su miedo y no comprendían
    sus palabras .De repente saltó un corzo de los arbustos, el cazador levantó su escopeta y disparó dos veces.

    Los ancianos cercaron al cazador, en sus ojos se reflejaban el dolor e incomprensión. Los ancianos no podían
    entender por qué el cazador había disparado y perturbaba así su paz y tranquilidad. El cazador tomó el animal muerto y salió el bosque.

    Los ancianos se miraron uno al otro; aún no habían recibido respuesta alguna ¿quién era el forastero?
    Era una tranquilidad increíble en el bosque, solamente unos pájaros gorjeaban.
    _________________

    als Antwort auf: assoziationskette #725652
    Helga
    Teilnehmer

    la alimentación para bebés = Nahrungsmittel für Babys

    als Antwort auf: Übersetzungsübungen #749227
    Helga
    Teilnehmer

    Hola Rea,

    no sólo tú, yo necesito mi diccionario también. El texto es demasiado

    difícil para mi,

    por eso no hay ninguna participación de mí.

    Un saludo y un buen fin de semana.

    Helga

    als Antwort auf: assoziationskette #725645
    Helga
    Teilnehmer

    Gut, dann nehme ich

    el gorro para el sol = der Sonnenhut

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #733998
    Helga
    Teilnehmer

    Hola Uli,

    ¡super!!!

    Te toca a tí

    Un saludo

    Helga

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736341
    Helga
    Teilnehmer

    el roca = der Fels

    als Antwort auf: assoziationskette #725639
    Helga
    Teilnehmer

    Das Kind brauch noch einen

    el pijama = der Schlafanzug 😉

Ansicht von 20 Beiträgen – 1,041 bis 1,060 (von insgesamt 1,807)