Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
TeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag — und viel Glück 😉
Querida Familia …,
Como están? tienen todavía vacaciones y ya estuvieron en … ?
– que lindo!!! (De sierto??) Seguro que disfrutaron la playa, el sol, el ambiente/ la atmósfera, el mar y sobre todo la medialuna. Me alegro mucho por ustedes y además me pongo un poco celosa me hubiera gustado estar allí también
Aquí en Alemania hacía mucho frío. Tuvimos hasta unos 20 grados bajo cero y mucha nieve!!
Ahora (Entretanto) mi madre es rectora en una escuela primaria en un pequeño pueblo cerca de …. Tiene muchísimo trabajo, pero le gusta su nuevo empleo. A mi padre le operaron de cancer. Fue un tiempo lleno de miedo y preocupaciones para él y también para toda la familia. Por suerte todo salió bien y pudimos respirar aliviado.
Yo estoy estudiando para el (abitur) bachillerato ( el ultimo examen), que tiene lugar el próximo mes. Estoy muy nerviosa y espero sacar notas buenas. Además vamos a presentar nuestro baile nuevo. Seguro que a ti te gustaría también …! Si es posible te enviare el video por correo electrónico (en un mail) . En los momentos en que no estudio matemática o español, estoy en la discoteca bailando. pero falta vos, … necesito mi hermana que baila a mi lado. Por cierto sigo escuchando música argentina!!! me encanta esta música!
…, que tal el examen de conducir? Espero que ya conduzcas a la universidad con tu gol treant!
Qué tal los estudios? Son dificiles ? hier schreibst du plötzlich nur an eine Person
Me gustaría estar más cerca de ustedes y que sería más facil visitarles frecuentemente. Me falta toda la familia y estoy muy agradecida por el tiempo divino que pasamos juntos. Yo disfruté cada minuto.
Ustedes son una familia excepcional! Son divinos, lindos ! Amo tanto a cada uno de ustedes!!! Cuando estuve en su casa en seguida me sentí bien. No solo fueron anfitriónes amables , sino también amigos, que yo desde entonces llevo en mi corazon. Muchas, muchas gracias!
Gracias a ustedes por enseñarme partes de Latinoamerica. Desgraciadamente solo fue una estancia muy corta en la Argentina. Sin embargo me quedé impresionada por lo que ví. La Navidad con ustedes fue muy diferente a la de en Alemania pero fue maravilloso. Sobre todo estaba fascinada de la manera amable y cariñosa de toda la familia, desde el abuelo (aunque no se, porque dice que es medi nazi? – das würde ich nicht schreiben), hasta los primos y primas. Cada uno me hablaba con pacienca y amabilidad. Aprendí cosas, que ningún profesor ni libro me hubiera enseñado. Me enseñaban un mundo paradisiaco, de que antes no sabía que existiera. …,…, los lugares que visitamos juntos, sus amigos , su familia , la cordialidad, con la qual me trataron ustedes, el tiempo y la lengua (…y sí, tienen razón, la pronunciación argentina es mucho más facil que la pronunciación de los españoles )– nunca voy a olvidar ni un momento. Todo eso tiene un lugar en mi corazón y quiero descubrir más de esta región divina. Me gustaría pasar más tiempo por aca, en la Argentina. Ya antes Latinoamerica me parecía interesante y tenía el deseo de verla una vez, pero desde entonces que yo estuve alli, no se me quita de la cabeza. Supongo que me enamoré de la región y sobre todo de sus habitantes.
Después del bachillerato (Abitur), quisiera venir otra vez y quedarme más tiempo. Por eso quería añadir un deseo (que es de gran importancia para mi) además de los deseos buenos, y abrazos fuertes que mando con esa carta.
Podrían ustedes preguntar a sus amigos /conocidos, si acogería a una chica alemana de … años para medio año , a partir de octubre ( o tambien mas tarde, da igual)? Para mi se relaziaría un sueño. Naturalmente a cambio quiero echarles una mano. A lo mejor puedo cuidar a los ninos o ayudar en casa o de alguna otra manera?
Estaría más que alegre si haya una posibilidad de cumplir mi sueño. Sería más que fantástico!Gracias por su esfuerzo!
Les mando un montón de besos y saludos cariñosos!
Les extraño!uli
TeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag für den ersten Teil:La ninez , juventud y los años de enseñanza de Che Guevara
Ernesto Guevara de la Serna, conocido como Che Guevara nació el 14 de junio de 1928 en Rosario/Argentinia. Su madre Celia de la Serna y su Padre Ernesto Guevava Lynch tuvieron después de su hijo major Che Guevara otros cuatro hijos . Che sufrió de asma desde tenía dos años (su segundo año). Sus padres intentaron todo por combatir la enfermedad, pero sin éxito. Ni los mejores médicos ni los mejores medicamentos le ayudaron. En lugar de eso los ataques de asma fueron cada vez más. Hasta que la familia se fue a Alta Gracia, un spa de aire. Su enfermedad no le impidió jugar y hacer deporte como los otros niños. Quería enseñar a todos lo contrario , ya era (un) cabezón. Ya muy temprano Che tenía una autodisciplina increible con la cual podía soportrar el dolor del hambre y el sufrimiento. Cuando terminó su bachillerato, decidió estudiar ingeniería. En el mismo año (1947) cambiaron sus planes por un terrible acontecimiento. Su abuela murió. 17 años antes de su muerte Che pasó mucho tiempo con su abuela. Después de eso se decidió a estudiar medicina en Buenos Aires en lugar de ingeniería. El estudio de medicina también le dió la posibilidad de conocer más sobre su enfermedad. Mientras el estudio él vivió con su madre. Sus padres estuvieron divorciados entretanto . Dió mucho esfuerzo para finalizar su estudio . Con el tiempo también creció su interes a viajar. Su primer viaje lo hizo con 21 años. Viajó con su bicicleta por el norte de Argentina. En diciembre de 1951 se fue de viaje con su amigo Alberto Granado por el continente Sudamericano. Teniendo oportunidad de trabajar ganaron un poco de dinero para el viaje. Su objetivo era Caracas. Cuando llegaron allí se separaron sus caminos. Alberto empezó a trabajar en un hospital de lepra y Che volvió a Buenos Aires. Después de este viaje se dió cuenta que no a toda la gente le va asin de bueno <— verstehe ich nicht como en Argentinia. Además en Colombia fue horrible ver a la gente tan oprimida. Vuelto a Buenos Aires terminó el estudio. En 1953 recibió el título de doctor y obtuvo la aprobación de médico. En vez de trabajar quería viajar a Venezuela para visitar a Alberto Granado. En julio de 1953 empezó su segundo viaje por Sudamérica. Su amigo Carlos Calcia Ferres le acompañó . En septiembre llegaron a la ciudad portuaria Guayaquil donde se encontraron con Ricardo Rojo. En Guayaquil Rojo esperó junto con 3 otros exiliados a una posibilidad de viajar a Gutemala donde empezó una revolución. Che Guevara se unió con el grupo. Con el comenzio del viaje su coraje se aclaro una vez mas <–verstehe ich nicht. Pero durante el camino del viaje notaba como cambió su caracter. En Guatemala Che Guevara conoció la socialista peruana Hilda Gadea . Hilda Gadeaquien trabajaba para la autoridad del Gobierno de Guatemala no llevó a Che sólo en contacto con la política de ideas afines tambien lo apoyó en todo lo demás ← den Satz verstehe ich nicht. Aparte de la promoción de su formación política, tambien lo cuidó cuando estuvo enfermo, especialmente cuando sus ataques de asma le robaron todas sus fuerzas.
26. Februar 2012 um 18:07 Uhr als Antwort auf: Resumen "La cita" Juan Madrid,Vorbereitung auf Vorabiklausur #769688uli
Teilnehmer@trinator wrote:
Hallo,
vielen Dank für deine Mühe.
el reservado heißt laut „Anotaciones“ Separee(abgetrennte Sitzecke) 😉Aha, wieder was dauzgelernt, danke! 😉
uli
TeilnehmerWer ist das heutige Oberhaupt des spanischen Staates?
Wie viele autonome Gemeinschaften gibt es?
Welches sind die autonomen Gemeinschaften, die nicht auf der Halbinsel sind?
Welches sind die Amtssprachen in Spanien?
Welche Sprachen werden in Galizien gesprochen?
Welche Provinzen bilden / gehören zu Valencia?
Wie ist das Frühjahr in Valencia?
Warum wurden Kanäle gebaut?
Wie nennt man die typische Landschaft von Valencia?
Welches sind die bekanntesten landwirtschaftlichen Produkte von Valencia?
Wer kauft einen Großteil dieser Produktion?
Welche wichtige Industrie gibt es in der Gemeinschaft Valencia
Welches ist ein weiterer wichtiger Wirtschaftssektor? / Wirtschaftszweig
Warum gibt es viel Tourismus in dieser Gemeinschaft?
Welche Probleme verursacht der Tourismus?
Aus welchen Zutaten besteht die Paella ?
Was bedeutet valenciano?uli
TeilnehmerHallo Toni,
alles Gute zum Geburtstag, hoffe du hast einen schönen Tag, laß dich feiern!

uli
TeilnehmerHola Oscar,
bienvenido al foro 😀
wenn du Fragen zur deutschen Sprache hast, kannst du sie gerne ins Forum stellen.
Wir freuen uns natürlich auf auf deine Hilfe bei der spanischen Grammatik.Viel Spass!
uli
Teilnehmer@abdullah95 wrote:
ich wache auf
er steht auf
du wäscht dich
du duscht dich
ihr badet
ich rasiere mich
sie trocknet sich ab
wir ziehen uns an
sie schminkt sich
er kämmt sich
du trägst dir parfüm auf
wir amüsieren uns
ich schlafe ein
ihr legt euch hinMe despierto
se levanta
te lavas
te duchas
os bañais
me afeito
se seca
nos vestimos
se maquilla
se peina
te pones perfume
Nosotros nos divertimos
Me duermo /quedo dormido
nos acostamos26. Februar 2012 um 09:55 Uhr als Antwort auf: Resumen "La cita" Juan Madrid,Vorbereitung auf Vorabiklausur #769690uli
Teilnehmerhier mein Vorschlag:
El cuento „La Cita“ del autor Juan Madrid trata de un hombre que se encuentra en un reservado –>(was meinst du ???) de una cafetería en Madrid escuchando casualmente a una/un conversación/diálogo(was ist besser?- ich würde conversación nehmen) entre un hombre alto y dos jóvenes de alrededor de 18 y 25 años en el que el hombre les da a los jóvenes una orden criminal con consecuencias mortales.
Al principio llegamos a saber que el protagonista espera en un reservado??? a una mujer llamada Ana María Foxley que finalmente no va a venir, de ese suceso nos enteramos del camarero(ich will schreiben: , was man vom Kellner erfährt). Entonces el protagonista ve dos chicos entrar – wohin??? para (con el fin de) encontrarse con un hombre alto. Es obvio(Es wird deutlich?) que los dos jóvenes reciben una orden (un contrato) de asesinato(Mordauftrag?) a matar a dos personas en un hotel. Los chicos aceptan/ confirman la orden y reciben la mitad del dinero y un revólver pequeño para estar preparado
uli
Teilnehmernada menos para usted
das verstehe ich leider auch nicht….
Antwort auf „Ich liebe dich“
mein Vorschlag als Antwort:
yo a ti también – ich dich auchwahrscheinlich gibt es noch gefühlvollere Ausdrücke, mal sehen, ob sich noch jemand dazu äußert.
uli
TeilnehmerSorry, Sprichwörter zu übersetzen ist immer schwierig. Das sollte ein Muttersprachler übernehmen, der den Sinn versteht
uli
Teilnehmermein Vorschlag:
Ich wusste davor schon, dass wir eine tolle zeit haben würden! -Ya sabía antes que tuviéramos (vamos a tener) un tiempo fenomenal!
Ich kam um dich zu besuchen –vine para visitarte
Es waren… Tage – fueron días…
Schöne, lustige, coole, leckere, kriegerische, laute, festliche, luxuriöse, lange, süße, religiöse, liebevolle/ herzliche
– lindos, graciosos, cooles/geniales, ricos, marciales (guerrerosos), ruidosos, ceremoniosos/festivos, lujosos, largos, dulces, religiosos, cariñosos
Danke für die unvergesslichen Momente. Ich werde sie immer in meinem Herzen tragen.
-gracias por los momentos inolvidables. Les voy a llevar en mi corazón para siempre.
So etwas habe ich noch nie gesehen! – Nunca ví algo así!
Ohne worte – sin palabras
Ihr seid perfekt! – sois perfectos!
Gut, das erklärt viel! –Ah bueno, eso explica mucho!
Wir sind sehr hübsch –somos muy guapas/ lindas!
Diese landschaft. – das ist ein paradies, nicht? – este paisaje – es un paraíso, verdad?uli
Teilnehmer@serkan1994 wrote:
Was meinen sie mit der roten Schrift? Soll ich das rot makierte weg lassen ?
ich würde sagen: ja
uli
Teilnehmer@El caballero wrote:
¿Como te llamas y qué eres tu?
¿Dónde està un amigo y de dónde es?
¿De qual país es su coche y como es?Estoy en casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tu?
Estamos en el hotel porque somos camareros El hotel es muy bonito y cómodo.
Su habitación está en Múnich. La cuidad es muy grande.uli
TeilnehmerHallo,
ich denke, es ist beides richtig
Soy de nacionalidad alemán – ich bin Deutscher
Mi amiga tiene nacionalidad española – sie hat die spanische Nationalität , sie ist Spanierinbei ser / estar casado ist m.M. beides möglich
Vielleicht meldet sich noch ein Muttersprachler dazu.
uli
Teilnehmer@fresh-style wrote:
Hallo, wäre jemand so nett und würde diesen kleinen Aufsatz korrigieren?
Es soll eine Situation aus dem Urlaub erzählt werden mit mindestens 10 Verben!Un día en los Estados Unidos nos levantamos muy temprano. A las 7 preparé mi mochila con agua mineral. A las ocho salimos con el coche a Nueva York que duró tres horas. En Nueva York estuvimos en un atasco. Cuando llegamos fue muy difícil encontrar un aparcamiento. Allí hizo mucho calor. despues viajamos en barco a la estatua de la libertad. Estuvo grandioso. Después de dos horas hicímos un viaje en barco a la Isla Ellis y después volvímos y fuimos a comer a „White Castle“.
Vielen Dank 😉
uli
Teilnehmer@abdullah95 wrote:
dolor/dueke/duelen
wann benutze ich dass? kann mri jemand gute BSp nennen und ssagen was dass eigl bedeutet
dolor ist das Substantiv – tengo dolor de cabeza – ich habe Kopfschmerzen
duele / duelen ist die Konjugation von dem Verb doler
me duele la cabeza – der Kopf tut mir weh
me duelen las piernas – die Beine tun mir weh
uli
TeilnehmerHallo,
ich habe dne Text ein wenig korrigiert, (ohne die Tildes zu setzen) vllt. meldet sich noch jemand dazu:
Para el penultimo dia (nosotros) hemos pensado / considerado que ustedes puedan relajarse_ un poco.
Para que tengan mucha diversion en el final de su estancia / estadia, nosotros hemos elegido
„Fantasialandia“. Ese lugar ofrece muchas cosas para todo el mundo, para los pequenos y los grandes y promete/ da mucha alegria para toda la familia. Ustedes pueden elegir el día de viaje para „Fantasialandia“. La duración de tiempo de allá también pueden elegir.Por la noche sus hijos pueden ir al la discoteca que se llama“el huevo“, que es muy popular en Santiago para disfrutar y gozar el tiempo. Mientras tanto, nosotros les mandamos al Restaurante de lujo „Libitum“ que tiene tambien comidas typicas como „Machs a la Parmesana“ o „Humita“. Allá ustedes pueden gozar del resto de la noche . en el ultimo dia nuestro personal vienen por (les busca a ) ustedes a las 14 en el hotel.
Por eso ustedes no tienen que preocuparse por tener mucho sueño. Despues se van para el aeropuerto y de alli se van directamente para su patria Espana.Por último les mostramos un video de propaganda de Metropolitana y Santiago que tiene muchas Fotos de su estancia. Ojala les guste el video y les ayude la seleccion de su destino turistico.
Eso fue nuestra presentacion
Algunas preguntas ?uli
TeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag:
Trancurso del día:
Me levanto a las siete por la mañana y voy al baño. Me ducho y me limpio los dientes. Después voy a la cocina y me preparo algo de comer. A mi me gustan bocadillos o cereales. Desayuno en el salón, tomo un café con leche y leo el periódico. A las ocho me pongo la chaqueta y una gorra porque hace frio. Voy a una parada y me subo a la tranvía linea cuatro. Cambio en kröpke a la linea tres o siete. A las ocho y media me bajo y voy a la universidad. Alli voy al auditorio y escucho a los profesores. A las once y media almuerzo en la cafetería o con unos compañeros en restaurantes cerca de la universidad. Por la tarde tengo mas clases. A las cinco me voy a casa. Entonces saco a pasear al perro y voy a jugar futból. A las nueve ceno en casa. Me encantan pasta, pizza o ensalada con pollo. Me relajo un poco y veo una pelicula en la televisión. Por la noche me encuentro con amigos y salimos a los bares y bailamos en las dicotecas. Luego me voy a la cama.
Una letra para la mujer de limpieza:
Querida Maria,
voy de vacaciones y hay unas tareas para ti.
Por favor riega las flores y da de comer a los peces.
Limpia el suelo y las ventanas una vez. (a la semana?) También quita el polvo en el salón.
Paños, esponjas,bayetas y cepillos están en la cocina. Jabón y el detergente están en el baño.
Plancha las camisas y los pantalones que están en el salón. En la cocina están platos sucios. Por favor lavalos. Ventila bien todas las habitaciones.
Está semana no hagas las compras y no cocines.
Tampoco no cojas el telefóno.
Vuelvo en dos semanas.
Saluda a Miguel de mi parte.
Saludos cariñosos,Yannick
😉
uli
Teilnehmer@maria59 wrote:
Yo hablo un poco de francés.
Tu escuchas a la música.
Nosotros cenamos juntos a las siete de la tarde.
Ellas toman el menú del día.
Él fuma cigarillos.
Vosotros robáis mi monedero.Estudiáis español?
Si, os ayudamos y explicamos la gramática.
Nosotros preguntamos y él contesta.uli
Teilnehmer@maria59 wrote:
Los niños corren a la escuela.
Escondo los regalos de navidad en mi dormitorio.
La tienda abre a las nueve de la mañana.
Comemos a la una de la tarde.
Bebéis unas copas de vino tinto.
Andreas y Luisa viven en Alemania.Peter vende su coche.Escribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora entiendo porque trabajáis poco. Leéis muchas veces anuncios. 🙂 -
AutorBeiträge