uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1,481 bis 1,500 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Korrektur #769252
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    hier mein Vorschlag:

    Venezuela es menor que la Argentina
    Brasil es el país más grande de América Latina
    Mis hermanas son _ mayores que yo
    Mi hermano es el mayor _
    El libro es más interesante que la película
    Sin embargo, _ la más interesante es la CD-Rom
    En español soy mejor que en matemáticas ??? / sé más de la asignatura española que de matemáticas 🙄 da bin ich mir nicht sicher
    soy la mejor en los deportes
    El (Kaiser Keller) es peor que el Docks ?????
    El Club Gold es el peor _. es el peor de los clubs
    Marta es más bonita que Pebelope
    Melissa es la más bonita / guapa
    El tren es mucho más lento que el avión
    México tiene más de 20 millones de habitantes
    San José no tiene nada más de 294 000 habitantes
    Quito tiene menos de 1500000 habitantes
    Pedro es tan grande como Juan
    Concha no habla tanto como María
    Montevideo tiene tantos habitantes como Lima
    Ella habla tanto español como inglés
    Esta es la mejor amiga que tengo

    als Antwort auf: ZEITEN #769088
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Cuya,

    erst mal muchísimas gracias por la corrección!! 😉

    wie peinlich, dann waren die Zeiten , die Salamanca in den unteren Sätzen eingesetzt hat doch richtig.. 😳

    ich war mir nicht ganz sicher bei diesen Sätzen, einerseits signalisieren ja die Wörter „esta semana, „estos cinco días“ …die Zeit pretérito compuesto, andererseits dachte ich, dass die Vorvergangenheit (pretérito plusquamperfecto) evtl. richtig sei, da die Ereignisse schon länger zurückliegen und nur bildhaft aus dieser Zeit erzählt wurde.

    .¡Cuántas veces durante esta semana he deseado no haber ido a ese concurso! Bueno, también me ha ocurrido lo mejor de mi vida hasta la fecha….

    -…¡Cuántas cosas me han pasado en estos cinco días! He vivido más aventuras que en toda mi vida.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 4 #748322
    uli
    Teilnehmer

    @BobDa wrote:

    Meine Version:

    Yo hago nada.
    Se puede dormir aqui?
    Tu entendes nada.
    Nosotros dormimos en una cama.
    Vosotros vais del trabajo.

    Venen del pueblo y van en el bar.
    Alli piden una cerveza.
    El camarero sirve las bebidas.
    Queren despues bailar y van en un disco.
    Admisión costa mucho y tienen no mucho dinero.
    Volven de bar y el camarero trae ya la cerveza, proque el sos cliente conoce.



    Die Korrektur meiner Freundin:

    Yo hago nada.
    Se puede dormir aquí?
    Tu entiendes nada.
    Nosotros dormimos en una cama.
    Vosotros vais al trabajo.

    Vienen del pueblo y se van al bar.
    Allí piden una cerveza.
    El camarero sirve las bebidas.
    Ellos quieren ir después a bailar y se van a la disco.
    La entrada cuesta mucho y ellos tienen poco dinero.
    Ellos vuelven al bar y el camarero trae ya la cerveza, porque él conoce a los clientes.

    du kannst viel von deiner Freundin lernen 😆

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #748020
    uli
    Teilnehmer

    @BobDa wrote:

    Yo corro en la máquina, que está en la casa. den Satz verstehe ich nicht ?
    Te escondes aquí fuera!
    Él abre la puerta.
    Ahora estoy comiendo una mandarina.
    Yo tengo sed! Yo quiero algo de beber.
    Vivo aquí en España. Ländernamen schreibt man groß

    Peter vende su coche. Él escribe un anuncio.
    No ves el coche?
    No, pero yo leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos el anuncio en el taller
    Ahora entiendo, porque vosotros trabajáis poco. Vosotros leéis muchos anuncios.



    Heute findet ihr keine Fehler, hoff ich=). Da meine Freundin hier ist übers Wochenende. Sie hat mal kurz rübergeschaut, aber nicht gründlich. Also vllt. hat sie was übersehen auf die Schnelle oder ich hab es nicht umgesetzt.

    Aber irgendwie hab ich Angst, dass ich die Sprache nie lerne. Ich schaff es kaum ein richtigen Satz zu bilden oder zu übersetzten ohne Fehler. In Lektion 1 und 2 hatte ich in jedem Satz Fehler….

    das kommt schon noch, man muss Geduld haben und natürlich lernen 😉

    Danke im Voraus für die Korrektur.

    P.S.: Mir gefällt das Forum richtig gut, nette Leute, gutes Klima usw…

    als Antwort auf: Tag/Día Monat/Mes Jahreszeiten/Temporadas #769105
    uli
    Teilnehmer

    miércoles
    marzo
    invierno / primavera



    ich nehme mal an, dass man immer den nächsten Tag und den nächsten Monat nehmen soll und die entsprechende Jahreszeit dazu

    als Antwort auf: Stadt, Land, Fluss …… #763485
    uli
    Teilnehmer

    Stadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) -Tier (Animal)

    Alagón
    201km lang

    als Antwort auf: los números #733345
    uli
    Teilnehmer

    mil ochocientos veintidos
    1822
    eintausendachthundertzweiundzwanzig

    als Antwort auf: assoziationskette #727353
    uli
    Teilnehmer

    el muñeco de nieve

    Schneemann

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #755146
    uli
    Teilnehmer

    el quicio

    Türangel

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737914
    uli
    Teilnehmer

    observación

    Beobachtung

    als Antwort auf: El cubo con palabras #769230
    uli
    Teilnehmer

    schön, ein neues Spiel !

    decir
    cama
    joven

    a los jóvenes muchas veces hay que decir que tienen que ir a la cama pronto

    als Antwort auf: Spanisch lernen … mit Musik #766741
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Baufred,

    ich finde die Idee gut 😉

    der Link in youtube bringt leider nichts, da es heißt:

    Leider ist dieses Video in Deutschland nicht verfügbar, da es Musik enthalten könnte, für die die GEMA die erforderlichen Musikrechte nicht eingeräumt hat.
    Das tut uns leid.

    aber man kann eine andere Variante suchen, mit der es möglich ist, das Lied anzuhören.

    als Antwort auf: ZEITEN #769086
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    da sich noch keiner gemeldet hat, werde ich es versuchen, bin mir aber nicht 100% sicher, ob meine Vorschläge korrekt sind:

    Esta mañana (despertarse) me he despertado en el calabozo de una comisaría con un terrible dolor de cabeza, y como voy a estar algunas horas más (decidir) he decidido utilizar esta servilleta del restaurante de anoche como diario, para escribir lo que recuerdo. Ahora estoy tranquilo porque sé que Sonia ésta bien: (venir) ha venido a verme hace un rato y me (decir) ha dicho que el cónsul va a arreglarlo todo. Pero sigo sin saber por qué estoy aquí: sólo recuerdo que ayer (ir) fuí a cenar con ella a un restaurante muy elegante, donde nos (poner) pusieron de aperitivo hormigas y saltamontes fritos: ¡Qué asco! Yo me (comer) comí unas hormigas sin saber qué eran, pero al enterarme se me (poner) puso mal cuerpo; Sonia, por el contrario, se las (comer) comió con ganas. Después (ir) fuimos a un bar de copas y en el camino nos encontramos un bolso. Lo abrimos para ver si había algún documento sobre la identidad del propietario y en su interior solo encontramos un fajo de billetes y un pequeño paquete; ¡qué suerte, y más después de lo ocurrido unos días antes! Como no había nadie por allí, nos quedamos con el dinero y tiramos el parquete a una papelera. Nada más entrar en la discoteca, (llegar) llegaron muchos policías dando voces y … ya no recuerdo nada más. ¡Qué vacaciones más increíbles! Todo (empezar) (empezó) había empezado hace unos tres meses, cuando (escribir) escribí a “Saber y viajar”, un concurso de televisión en el que te hacen preguntas sobre cultura general y el premio es un viaje.

    Me (llamar) llamaron a comienzos de mayo para que me presentara el día 20 en los estudios de televisión. (Tener) Tuve suerte y (ganar) gané ¡Cuántas veces durante esta semana (desear) había deseado no haber ido a ese concurso! Bueno, también me ( ocurrir) había occurido lo mejor de mi vida hasta la fecha….

    Una semana más tarde (tomar) tomé el avión a la exótica Surkanda. El viaje (durar) duró 18 horas, aunque a mitad del viaje el avión (tener) tuvo una avería en un motor, (empezar) empezó a moverse como una coctelera y (realizar) realizó un aterrizaje de emergencia en una pequeña isla del océano. Pasamos mucho miedo. Dos horas después (salir) salimos en el mismo avión rumbo a nuestro destino final, adonde (llegar) llegamos la mañana del 29, hace excatamente cinco días. ¡Cuántas cosas me (pasar) habían pasado en estos cinco días! (Vivir) Había vivido más aventuras que en toda mi vida. Aquella misma tarde, al salir del hotel, una compatriota (estar) estuvo a punto de ser atropellada por un coche. Yo (ver) ví el peligro y (correr) corrí hacia ella; (conseguir) conseguí empujarla, pero el coche no (poder) pudo frenar a tiempo y me (golpear) golpeé en una pierna. Así (conocer) concocí a Sonia. (ser) Fue amor a primera vista, y solo por eso valen la pena todas las desventuras que me (pasar) habían pasado estos días. No (conocer) había conocido a ninguna persona tan encantadora e interesante como ella. Tras el accidente con el coche (ir) fuimos a tomar un té y paseamos por la ciudad; por desgracia, (perderse) nos perdimos y, sin saber cómo, (llegar) llegué a una zona solitaria de la ciudad, donde unos jovencitos nos (robar) robaron y me (quitar) quitaron el pasaporte. Afortunadamente, Sonia tenía el suyo en el hotel. (Poner) Puso la denuncia en la comisaría y (solicitar) solicité un nuevo pasaporte; unos amables policías nos (acompañar) acompañaron al hotel. Hoy le (decir) he dicho a la policía que me llamo Adolfo Robledo y que el otro día ( robar) robaron el pasaporte, pero me (contestar) ha contestado que tienen que comprabar mi identidad. Estoy seguro de que me (confundir) ha confundido con otra peronsa, un traficante de drogas o algo así … Sí, ya recuerdo, eso es lo que (ocurrir) ocurrió anoche, una redada …, pero no sé por qué me duele tanto la cabeza…

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #748018
    uli
    Teilnehmer

    @ruggerox wrote:

    Hallo,

    vielen Dank an all die fleißigen Helfern, die uns Neulingen beim Erlernen der Sprache helfen!! Vielleicht kann auch jemand meine Sätze korrigieren?

    Corro al bar porque tengo sed. ( a+ el wird zu al)
    ¿Dónde has escnodido las llaves?
    Miguel y Andrea abren la puerta _ (del?) bar.
    Comemos unas patatas y unos calamares.
    ¿Vives en España? No, yo no vivo_ en España, pero mi amiga vive en Madrid.

    Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
    ¿Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahoro entiendo por qué trabajáis poco. Leéis mucho los anuncios.

    Vielen Dank!
    Rüdiger

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747552
    uli
    Teilnehmer

    @BobDa wrote:

    Wenn keiner antwortet (korrigiert), denk ich mal das alles richtig ist.=)

    Sorry, wir sind nicht immer so schnell….
    und, tut mir leid, es ist nicht alles richtig 😉

    @BobDa wrote:

    Yo no hablo mucho español.
    me escuchas ? Sí, dime!
    Ahora mismo estamos cenando (cenamos).
    Él toma un poco de pan.
    Yo fumo mucho .
    Mira!, él está robando ( robas)_ el coche.

    Estudiáis español?
    Si, nosotros le ayudamos a usted y explicamos _ también la gramática.
    Preguntamos y él contesta.



    Vielen Dank schonmal im voraus für die Korrektur.

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744398
    uli
    Teilnehmer

    lo primero que se pregunta para reservar en un hotel es;

    tienen habitaciones libres con balcón y vista al mar?

    ojo – Auge

    gafas – Brille

    als Antwort auf: Stadt, Land, Fluss …… #763483
    uli
    Teilnehmer

    Stadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) -Tier (Animal)

    Almería

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #755129
    uli
    Teilnehmer

    zebra

    Zebra

    als Antwort auf: los números #733333
    uli
    Teilnehmer

    mil ochocientos y nueve
    1809
    eintausendachthundertundneun

    als Antwort auf: assoziationskette #727339
    uli
    Teilnehmer

    prospecto

    Prospekt

Ansicht von 20 Beiträgen – 1,481 bis 1,500 (von insgesamt 5,900)