Verfasste Forenbeiträge
-
AutorAntworten
-
Vermutlich brauchst du die Korrektur gar nicht mehr oder?
Mi ciudad ideal es un lugar tranquilo en que hay menos coches y muchas posibilidades el transporte público que son rápidas. En el centre hay muchas calles antiguas y solo un centro comercial – durante la era del internet no necesito más.
Además en mi ciudad ideal existen una universidad pequeña y muchos parques para relajarse.Man kann solche Apps wie Duolingo und Co. nebenbei etwas verwenden wenn man daran Spaß hat, aber eine Sprache von Grund auf kann man damit nicht lernen. Ist nur ein nettes zusätzliches Feature.
Ist meine Meinung. Du solltest dir also auf jeden Fall einen Kurs, Lehrer etc suchen wenn die Sprache richtig lernen möchtest. Gerade wenn du dir im Selbststudium Fehler früh “antrainierst” bekommt man die manchmal
je nachdem echt nur schwer wieder weg.Ist zwar schon etwas älter aber ich würde Version 1 sagen, denn “poco” fungiert in deinem Satz als Adverb und wird deshalb denke ich nicht verändert.
Korrigiert mich gerne wenn ich hier falsch liege 🙂Ich kann mich hier nur anschließen und würde sagen, selbst mit Vorkenntnissen aus anderen Sprachen sind 8 Wochen zu kurz, selbst wenn man sehr viel Zeit investieren würde.
Eine Sprache lernt man kontinuierlich und klar geht es bei den Einen schneller und bei Anderen langsamer, aber 8 Wochen….nope.Ich würde diese Sätze wie folgt übersetzen:
Der Ursprung der Tapas liegt schon sehr weit zurück. Cervantes sprach schon von ihnen in “Don Quijote”. Sie sind ein weit verbreitetes Beispiel der traditionellen spanischen Küche.
-
AutorAntworten