Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
Helga
TeilnehmerCuando cayó el rocío y los pájaros despertaron, los ancianos se sentaron silenciosamete en coro.
Lo hacían cada mañana para meditar. Era un día maravilloso, el tiempo era bueno, hacía sol. Todo parecía perfecto, pero de repente se oyó un ruido. Provenía de la selva tras ellos.
Se pusieron entre si de acuerdo , quien debería ir al bosque para investigar lo del ruido.
No debería haber ruido a esta hora – ¡ Aquí no ! ¡No en este lugar!
Pasaron 10 minutos hasta que se pusieran de acuerdo.
Se decidió,que Emilio debería ir al bosque,porque era el más fuerte y ágil de todos.Mientras Emilio entraba vacilante al bosque, los otros esperaban con una mezcla de rabia,miedo y curiosidad. Ya no se oía el ruido, solamente el chasquido de las ramas. De repente dominaba una tranquilidad absoluta, no se oía ningún pájaro. Un grito horrible rompió el silencio. Un cazador con una escopeta andaba furtivamente por el bosque. Este cazador no era de nuestro pueblo, en su cara reflejaba braveza y miedo. Era cadavériso. Emilio se preguntaba, ¿que busca el cazador en nuestro bosque?Helga
TeilnehmerOch, Andrea,
dass ist ja nett von dir, doch mich kann nichts erschüttern.
Yo tengo una erupción cutánea a la espalda, por eso he comprado en la famacia una crema para el cutis.
La tajeta postal y el tabaco
Helga
TeilnehmerHola cuya,
gracias!!!!
Un saludo
HelgaHelga
TeilnehmerHallo Rea,
ich würde den Satz so formulieren:
Este cazador no estaba a nuestro pueblo, en su cara reflejaba braveza y
miedo. ( Alles ohne Gewähr)
Un saludo
Helga
Helga
TeilnehmerHallo Rea,
kein Problem!
Deine Übersetzung war wirklich besser, da habe ich meine ganz schnell
gelöscht. Du bist einfach super!!!!!
¡Hasta la proxima!
Un buen fin de semana.
Helga
Helga
TeilnehmerTja.. Rea,
nun habe ich dich auch gleich aufgeklärt.
Schönen Tag noch!
Helga
Helga
Teilnehmer¡Hola Michaela,
bienvenida en el foro!
Te deseo mucha broma aquí con nosotros.
Un saludo
Helga
Helga
TeilnehmerLa mariposa = der Schmetterling
Helga
TeilnehmerHallo Andrea,
mit deinem Sportwagen hast du mich ganz schön reingelegt.
Hier meine Rache, doch ich helfe dir.
Los bongos = die Trommeln
el loro = der Papagei
Nun mach mal einen schönen Satz daraus.
Viel Spaß
Gruß
HelgaHelga
TeilnehmerHallo cuya,
irren ist menschlich sagte der Hahn und sprang von der Ente,
oder so…..
Ich dachte an eine Sportkappe. “ Ein bisschen Spaß muss sein, dann ist
die Welt voll Sonnenschein“
Hasta la proxima.
HelgaHelga
TeilnehmerHallo Kasu,
ein Tippfehler! Danke!!!
Claro, meine ich furtivamente.
Gruß
Helga
Helga
TeilnehmerMi marido no le gusta cuando llevo un pañuelo de cabeza a la fiesta, pero él lleva un capé deportivo a la fiesta, que no me gusta.
Könnt ihr nicht mal etwas Leichteres aussuchen?
los bongos y el loro.
Das habt ihr nun davon!
Helga
TeilnehmerCuando cayó el rocío y los pájaros despertaron, los ancianos se sentaron silenciosamete en coro.
Lo hacían cada mañana para meditar. Era un día maravilloso, el tiempo era bueno, hacía sol. Todo parecía perfecto, pero de repente se oyó un ruido. Provenía de la selva tras ellos.
Se pusieron entre si de acuerdo , quien debería ir al bosque para investigar lo del ruido.
No debería haber ruido a esta hora – ¡ Aquí no ! ¡No en este lugar!
Pasaron 10 minutos hasta que se pusieran de acuerdo.
Se decidió,que Emilio debería ir al bosque,porque era el más fuerte y ágil de todos.Mientras Emilio entraba vacilante al bosque, los otros esperaban con una mezcla de rabia,miedo y curiosidad. Ya no se oía el ruido, solamente el chasquido de las ramas. De repente dominaba una tranquilidad absoluta, no se oía ningún pájaro. Un grito horrible rompió el silencio. Un cazador con una escopeta andaba furtivamente por el bosque.Helga
Teilnehmerel algodón = die Baumwolle
Helga
TeilnehmerHallo cuya,
du hast nicht geträumt, da war doch was?…….
Der Text wurde von Rea viel besser übersetzt, da habe ich meine Übersetzung gelöscht.
Ich muss sagen, Rea übersetzt wirklich super, da kann ich leider nicht mithalten.
Ich habe den Text nun für mich übersetzt und mit den anderen beiden verglichen,
dadurch kann ich auch lernen.
Liebe Grüße
HelgaHelga
TeilnehmerHallo cuya,
claro, la liberdad.
gracias!!!!!
Helga
Helga
Teilnehmerla tela = der Stoff
Helga
Teilnehmerel liberdad = die Freiheit
Helga
TeilnehmerHallo cuya,
schon verrückt, ist mir noch gar nicht aufgefallen!
Un saludo
Helga
Helga
Teilnehmerel sueño der Schlaf
-
AutorBeiträge