Verfasste Forenbeiträge
-
AutorAntworten
-
Hallo, an alle die mal nach Uruguay reisen.
Hier kann man sich zwar mit seinem Schulspanisch mehr oder weniger gut verständigen,
Manche Wörter haben in Spanien oder anderen spanischsprachigen Ländern eine andere
Bedeutung als in Uruguay.boliche = Kegeln in Spanien = Kneipe in Uruguay
máquina = Maschine in Spanien = Computer in Uruguay
plata = Silber in Spanien = Geld in Uruguay
mina = Mine in Spanien = Mädchen in Uruguaycoger sollte man in Uruguay unbedingt durch tomar oder agarrar ersetzen.
LG Sofi 😛
Danke Cuya für deine lieben Worte.
Ich habe gelesen, dass man sich mit seinem Spanisch in Uruguay mehr oder weniger verständigen
kann, aber manche Dinge werden anders ausgesprochen, und bedeuten Sinngemäß etwas anderes.
máquina = Maschine in Spanien = Computer in Uruguay
mina = Mine in Spanien = Mädchen in Uruguay
coger sollte man in Uruguay unbedingt durch tomar oder agarrar ersetzen.
LG Sofi 😛
la mamadera = die Babyflasche
LG Sofi 😕
el avión = das Flugzeug
LG Sofi
Hallo,
seit einer Woche packen wir nun schon Karton für Karton. Es ist schon
sehr stressig.
Meine Tochter sagte, dass wir es ja nicht anders gewollt hätten.
Sie hat Recht.
Nun gehen wir also nach Südamerika ( Uruguay ), wer hätte das gedacht.
Mein Mann und ich haben uns vor einem Jahr in diese wunderbare Land verliebt, und nun wollen wir für immer dort wohnen.
Wenn nur diese Sprachprobleme nicht wären.
Aber man ist nie zu alt um etwas Neues zu lernen.Liebe Grüße Sofi 😆
el vino === der Wein
LG. Sofi
la nata
die Sahne
Setecientos ocho
quiero la torta de chocolates
las calorias —- el régimen
die Kalorien die DiätHallo Aragon danke für deinen Willkomen´s Gruß
Gerne werde ich hier lernen, und wenn du mir hilfst, würde ich mich freuen.
Nächste Woche bin ich wieder voll im Forum.
Diese Woche ist noch Urlaub angesagt.
liebe Grüße SofiHola Aragon ngracias para tu Willkomen´s el saludo
Aquí con mucho gusto aprenderé, y si me ayudas me alegraría.
La semana cercana soy lleno de nuevo en el foro.
Esta semana vacaciones están todavía avisadas.
queridos saludos sofikenne mich noch nicht so gut mit dem Nachrichten schreiben aus, die ersten
zwei Nachrichten habe ich leider privat gesand.Hallo Andrea,
danke für deinen Willkommen´s Gruß, ich habe zwei Wochen Urlaub gemacht,
und will ab nächster Woche wieder aktiv bei euch im Forum mitmachen.
liebe Grüße Sofi
8javascript:emjavascript:emoticon(‘:lol:’)oticon(‘8)’))Hallo, meine Frage zu Vokabel-email ist schon beantwortet.
Danke Sofila lluvia es buena para las plantas, el sol también
la tarjeta postal el sobrino 😆
Hola Helga und Danke, ich habe es vergessen, weil ich mal wieder zu schnell war.
Aber jetzt-la maleta + el ferrocarril
El aspa utiliza el viento, él no utiliza niguna agua
el aspa – Flügel – (Windmühle)
corregid por favor gracias
el oculista- der Augenarzt
el acondicionado- die Klimaanlage
Hallo Tao
Danke für das Willkommen , habe den Link gelesen.
Er ist sehr hilfreich.
Liebe Grüße
Sophie -
AutorAntworten