Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
Teilnehmerachso…

enterna – ewig/endlos
uli
TeilnehmerStadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río)- Name (Nombre) –Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) – Tier (Animal)
Quiwi

uli
Teilnehmermil quinientos sesenta y siete
1567
eintausendfünfhundertsiebenundsechsziguli
Teilnehmerel corzo
das Reh
uli
Teilnehmertelearrastre
Schlepplift
uli
Teilnehmer¡Qué guay!
uli
TeilnehmerIn Valencia hast Du natürlich das Problem, daß dort im Alltag „Valenciano“ gesprochen wird, was schon fast eine „Amtssprache“ wir Catalán oder Gallego ist
das kann ich nicht bestätigen, ich lebte dort einige Jahre und hörte selten valenciano, allerdings sind alle Beschilderungen auf beiden Sprachen angegeben.
in manchen Familien oder bei bestimmten Anlässen wird valenciano gesprochen, auch wenn man einen Job bei Behörden oder Ämtern haben möchte, ist valenciano obligatorisch … aber im alltäglichen Leben auf der Strasse hört man es selten
uli
Teilnehmerme parece que el numero de gente que vaya de vacaciones con caravanes se aumenta.
camping – Campingplatz
acampar ilegalmente – wild zelten
uli
Teilnehmeruli
Teilnehmeroración – Gebet
uli
TeilnehmerStadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río)– Name (Nombre) -Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) – Tier (Animal)
Queis
Der Queis (poln. Kwisa) ist ein Fluss im Südwesten Polens
uli
Teilnehmermil quinientos sesenta y cinco
1565
eintausendfünfhundertfünfundsechsziguli
Teilnehmertrampa – Falle
uli
TeilnehmerHallo Leo,
willkommen im Forum 😀
wie geht das mit skype hab es installiert und alles eingestellt. wie kann ich bei so einer klasse mal mit hören???
Frag mal im Forum „Spanischklassen“ nach, dort erfährst du sicher Hilfe
uli
TeilnehmerHallo Kerstin,
viel Spass hier im Forum! 😀
.. und natürlich beim Spanischlernen auf Mallorca…
uli
TeilnehmerMein Vorschlag:
@El_Inglés wrote:
sind diese Formulierungen richtig?
¿Dónde se puede ir de compras?
¿Dónde se pueden comprar zapaletos? was sind zapaletos??? 🙄
¿Dónde se puede encontrar una librería?
¿Dónde está la estación?
uli
Teilnehmer@SpanischeSara wrote:
Beides sind richtig. Man verstärkt* die erste Person wenn du sagst „Yo me llamo…“, aber du musst –>es ist nicht nötig (kannst) es nicht sagen 😉
* ¿Man verstärkt = se refuerza?
bienvenida al foro, Sara 😀
13. September 2010 um 16:28 Uhr als Antwort auf: erst 3 Std. Spanisch – Lehrer erklärt nichts – HILFE #765788uli
Teilnehmer@xSean wrote:
also, ich hab festgestellt, das ist schonmal wesentlich einfacher ist wenn man die vokabeln kann^^ das mit dem konjugieren hab ich nu auch geschnallt 😀
muy bien dicho 😀
13. September 2010 um 16:24 Uhr als Antwort auf: bitte um korrektur! (: über verschiedene spanische sprachen #765860uli
TeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag:
El texto se trata de lenguas diferentes en _ paises diferentes.
Al contrario que _ España, la gente en Latinoamérica habla_ solamente castellano *. das stimmt nicht, siehe unten
Todos no encuentran, que las lenguas son las mismas. ich verstehe weder den deutschen Sinn, noch den spanischen SatzEn España se habla_ muchas lenguas diferentes, lo que hace dificil, diferenciarlas.
En 1978 se publicó una constitución que dijo, que castellano es la lengua official.
Pero aún así en algunos regiones se habla otra lengua adicional
Esto se llama_ (los) pais bilingüe.= zweisprachig / multilingües = mehrsprachig
En Cataluña se habla catalán, en Galicia se habla gallego, en el País Vasco se habla vacso, en Mallorca se habla mallorquín y en Valencia se habla valenciano. Las dos últimas _son parecidas al catalán.
Todas estas lenguas provienen del latín.
El origen del vasco es desconocido.…Die vorherrschende Sprache in den meisten Ländern Lateinamerikas ist Spanisch. In Brasilien, dem bevölkerungsreichsten Land der Region, wird Portugiesisch in seiner brasilianischen Variante gesprochen.
Andere europäische Sprachen, die in Lateinamerika verbreitet sind, sind Englisch (zum Teil in Argentinien, Nicaragua, Panama und Puerto Rico), in geringerem Umfang auch Deutsch (im Süden Brasiliens und Chiles, in Argentinien und in deutschsprachigen Orten Venezuelas, Uruguays und Paraguays), Italienisch (in Brasilien, Argentinien, Uruguay und Venezuela) sowie Walisisch (im Süden Argentiniens)….
….Como su nombre indica, los idiomas oficiales y mayoritarios de los países de América Latina son lenguas romances como el español, el francés y el portugués. …..
uli
TeilnehmerHallo Sonja,
fliegen ist auf jeden Fall bequemer, vor allem, wenn man aus Norddeutschland anreist.
Andererseits finde ich, dass man bei Auto/Busreisen die unterschiedlichen Landschaften in Frankreich und Spanien bewundern kann, natürlich nur, wenn man tagsüber unterwegs ist.
Wir sind früher sehr oft zu allen Jahreszeiten mit dem Auto gefahren und ich fand es jedesmal interessant, auch wenn es mitunter ziemlich anstrengend war.
Ab Frankfurt / Stuttgart sollte man allerdings ca. 15 Stunden mit dem Bus rechnen – von Hamburg aus würde ich fliegen bevorzugen….
-
AutorBeiträge