Alles zu Lektion 5 und 6

  • Post
  • Tao
    Participant

    Hola.

    Ihr findet hier einen Thread, in dem anfangs ein Vorschlag einer möglichen Lösung zu Lektion 5/6 steht. Die jeweiligen Gerundio-Formen sind noch einmal angegeben, sonstige Ergänzungen sind euch freigestellt.

    Ihr könnt eure Übersetzungen hier vergleichen und wisst somit, was ihr richtig habt und was nicht. Sollte noch etwas an der Begründung unklar sein, so könnt ihr das in DIESEM Thread erfragen. Bitte keine anderen Threads mit Korrektur-Wünschen zu Lektion 5/6 mehr eröffnen, da dieser hier als Sammelthread dient. Das System befindet sich noch im Aufbau. Es wird zu jeder Lektion ein solcher Thread entstehen.
    Danke an cuya für die korrigierten Übersetzungen.

    Schreibe zur Übung ein paar Sätze mit folgenden Verben und verwende dabei die Verlaufsform Präsens (estar + gerundium):
    * comer
    comiendo
    * viajar
    viajando
    * vivir
    viviendo
    * decir
    diciendo
    * leer
    leyendo
    * dormir
    durmiendo

    Übersetze:
    * Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
    Te doy el libro del profesor. Él está hablando y tú pones el libro sobre la mesa. Le das el libro a la profesora. Luego jugamos fútbol.
    * Sie warten gerade. Es ist sehr heiß und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.
    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Llega el autobús a Barcelona y todos suben.

Viewing 20 replies - 201 through 220 (of 233 total)
  • Replies
  • Idris
    Participant

    Hola,
    bitte um Korrektur.

    Meine Eltern essen gerade Fisch zum Abendessen
    Mis padres están comiendo pescado para cenar

    Wir reisen gerade die Ostküste hoch
    Estamos viajando costa este

    Meine Verwandten leben jetzt in Spanien
    Mis parientes están viviendo en españa ahora ( zwischenfrage: kommt ahora an Anfang, ans Ende oder nach dem Verb?)

    Mein Sohn sagt gerade seine ersten Worte
    Mí hijo está diciendo sus primero palabras

    Wir lesen euch gerade ein Buch vor
    Os estamos leyendo de un libro

    Die Kinder schlafen jetzt
    Los niños están durmiendo ahora

    Frage: Wieso heißt es bei der Übersetzung des Satzes: Du gibst das Buch an die Lehrerin:
    “Le das el libro a la profesora” und nicht “Das el libro a la profesora” ? Was bedeutet “Le” in diesem Satz und warum wird es verwendet?

    Kann ich nicht sagen: ” Hace muy calor” ? Warum wird hier “mucho” verwendet?

    Muchas Gracias

    Idris

    Anonymous
    Inactive

    @Idris wrote:

    Meine Eltern essen gerade Fisch zum Abendessen
    Mis padres están comiendo pescado para cenar

    Wir reisen gerade die Ostküste hoch
    Estamos viajando por la costa oriental. (Westküste = costa occidental)

    Meine Verwandten leben jetzt in Spanien
    Mis parientes están viviendo en España ahora ( zwischenfrage: kommt ahora an Anfang, ans Ende oder nach dem Verb?) In diesem Fall, Satzanfang oder Ende! Hier würde, ein schlichtes: “mis parientes viven ahora en España” ausreichen.

    Mein Sohn sagt gerade seine ersten Worte
    Mí hijo está diciendo sus primero palabras

    Wir lesen euch gerade ein Buch vor
    Os estamos leyendo de un libro

    Die Kinder schlafen jetzt
    Los niños están durmiendo. [s:9ehiu90p]ahora[/s:9ehiu90p]

    Frage: Wieso heißt es bei der Übersetzung des Satzes: Du gibst das Buch an die Lehrerin:
    “Le das el libro a la profesora” und nicht “Das el libro a la profesora” ? Was bedeutet “Le” in diesem Satz und warum wird es verwendet? Le das el libro= du gibst ihr das Buch…………zur Vermeidung von Missverständnissen…..a la profesora!
    Wenn die Lehrerin schon vorher in Erscheinung getreten ist, und es klar ist, wem du das Buch gibst, dann: le das el libro.
    Kann ich nicht sagen: ” Hace muy calor” ? Warum wird hier “mucho” verwendet?

    Nein kann man nicht, hier wird mucho verwendet…………….Warum? “mucho” steht als Adverb beim Verb, und “muy” steht vor dem Adjektiv oder einem anderen Adverb
    Hace mucho calor.
    Es muy guapa.
    Der Satz: ” mis parientes están viviendo en España”, ist m.E. nicht so richtig, da das Gerundio immer aussagt, was du in dem Augenblick gerade machst.

    VillaSoto
    Participant

    Estoy comiendo chocolate.
    Los turistas estan viajando en tren.
    Estamos viviendo en la Habana.
    Estáis diciendo mentiras.
    Está leyendo un libro aburrido.
    El bebé está durmiendo.

    Te doy el libro del Maestro. Está hablando y pones el libro encima de la mesa.
    Das el libra a la maestra. Después jugamos al fútbol.

    Están esperando. Hace mucho calor y están sudando ahora.
    Ahora viene el autobús a/para Barcelona y todos están subyendo.

    Palma de Mallorca_B
    Participant

    KORREKTUR

    Estoy comiendo chocolate.
    Los turistas están viajando en tren.
    Estamos viviendo en la Habana.
    Estáis diciendo mentiras.
    Está leyendo un libro aburrido.
    El bebé está durmiendo.

    Te doy el libro del maestro. Está hablando y pones el libro encima de la mesa.
    Das el (libra) libro a la maestra. Después jugamos al fútbol.

    Están esperando. Hace mucho calor y están sudando ahora.
    Ahora viene el autobús a/para Barcelona y todos están (subyendo) subiendo.

    Funkygirl88
    Participant

    Estoy comiendo un bocadillo ahora.
    Muchos gentes estan viajando.
    Estamos viviendo en Munich.
    Está diciendo buenas palabras.
    Estas leyiendo un libro ahora.
    Estan duermiendo.

    Te doy el libro del profesor. Está diciendo y pones el libro encima del mesa. Estas dando el libro al profesora. Después juegemos al fútbol.

    Estan esperando ahora. Hace calor y estan sudando ahora. Esta viniendo el bus para Barcelona y todos subir.

    Gracias! 🙂

    Anonymous
    Inactive

    @Funkygirl88* wrote:

    Estoy comiendo un bocadillo [s:2w0mirib]ahora[/s:2w0mirib]. (estar und das Gerundio sagt immer jetzt gerade, darum ist das “ahora” total überflüssig!)
    Mucha gente está viajando. ( “gente” wird immer im singular genommen!!!)
    Estamos viviendo en Múnich.
    Está diciendo buenas palabras.
    Estás ley[s:2w0mirib]i[/s:2w0mirib]endo un libro [s:2w0mirib]ahora[/s:2w0mirib].
    Están du[s:2w0mirib]e[/s:2w0mirib]rmiendo.

    Te doy el libro del profesor. Está diciendo y pones el libro encima de la mesa. Estás dando el libro a la profesora. Después ju[s:2w0mirib]e[/s:2w0mirib]gamos al fútbol.

    Están esperando [s:2w0mirib]ahora[/s:2w0mirib]. Hace calor y están sudando [s:2w0mirib]ahora[/s:2w0mirib]. Está viniendo el bus para Barcelona y todos suben.

    Nur a el ➡ wird zu al

    Na ja, ich habe gelernt, dass nur Beschreibungen die gerade in diesem Moment stattfinden mit “estar +gerundio” beschrieben werden können! Das heißt, “estamos viviendo”, “está viajando” fallen da heraus!!!!

    deso
    Participant

    Estoy comiendo
    Estamos vivando
    Esta viajando
    Estas deciendo
    Estoy leciendo
    Esta domiendo

    Doy tu el libro del profesor. Esta hablando y tu pones el libro sobre la mesa.
    Tu des el libro del profesora.Despues de estamos fútbol.

    Estan esperando.Es mucho hace calor y ellas sudyendo.
    Viendo de autobús al Barcelona.
    Bitte um Korrektur:)

    Anonymous
    Inactive

    @deso wrote:

    Estoy comiendo
    Estamos viviendo.
    Está viajando
    Estás diciendo
    Estoy leyendo
    Está durmiendo

    Te doy el libro del profesor. Está hablando y tu pones el libro sobre/en/ encima de la mesa.
    Tu das el libro a la profesora. Después [s:3pl28637]de[/s:3pl28637] estamos jugando al fútbol.

    Están esperando.[s:3pl28637]Es mucho[/s:3pl28637] Hace calor y [s:3pl28637]ellas[/s:3pl28637] están sudando.
    Viene el [s:3pl28637]de[/s:3pl28637] autobús a[s:3pl28637]l[/s:3pl28637] Barcelona.

    Stilzchen
    Participant

    Hallo,
    ich mal wieder.^^

    Estamos comiendo pollo.
    Mis amigos estan viajando a Hamburgo.
    Estoy viviendo en Alemania.
    Estoy deciendo ese.
    Esta leyendo un libro.
    Los niños estan dormiendo.

    Te doy el libro del professor. Està hablando y pones el libro a la mesa. Das el libro a la professora. Despues juegan fútbol.

    Estàn esperando. Hace muy calor y estàn transpirando. Pues viene el autobus a Barcelona y todos entràn.

    Vielen Dank

    Anonymous
    Inactive

    @Stilzchen wrote:

    Estamos comiendo pollo.
    Mis amigos están viajando a Hamburgo. Nur ein:” mis amigos viajan a Hamburgo” reicht!
    Estoy viviendo en Alemania. (Hier würde ein: “Vivo en Alemania” reichen”, da das Gerundium aussagt was du gerade/in diesem Moment machst!!!!Aber zur Übung ist es OK)
    Estoy diciendo eso/besser esto.
    Está leyendo un libro.
    Los niños están durmiendo.

    Te doy el libro del professor. Está hablando y pones el libro sobre/en/encima de la mesa. Le das el libro a la professora. Después juegan al fútbol.

    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Pues ahora viene el autobús a Barcelona y todos entrán.

    deso
    Participant

    Estoy comiendo un castillo.
    Estamos viajando a Salamanca.
    vieviendo del casa.
    Esta leyendo un libro
    Estás diciendo un conjunto.
    Estáis durmiendo.

    Korrigieren bitte:)

    deso
    Participant

    Doy el libro del profesor.Está hablando y yo pones el libro en la mesa.
    Estas pones el libro del profesora. Estamos después fútbol.

    Esta esperando. Esta hace muy calor y están sudando.

    korrektur:)

    Anonymous
    Inactive

    @deso wrote:

    Estoy comiendo un bocadillo(belegtes Brötchen!!!)[s:2cd2gchb]castillo[/s:2cd2gchb]. (Du isst eine Burg?)
    Estamos viajando a Salamanca.
    Estoy vieviendo en la casa. (das “estar” nicht vergessen!)
    Está leyendo un libro
    Estás diciendo un montón (besser) [s:2cd2gchb]conjunto[/s:2cd2gchb].
    Estáis durmiendo.

    Anonymous
    Inactive

    @deso wrote:

    Te doy el libro del profesor. (a quién das el libro????)
    Está hablando y yo pone[s:35o8o58l]s[/s:35o8o58l] el libro en/sobre/encima de la mesa.
    Tú das el libro a la profesora.
    Después estamos jugando al [s:35o8o58l]después[/s:35o8o58l] fútbol.

    Ellos están esperando. Hace mucho calor y ellos/ellas están sudando.

    Estar +Gerundium sagt aus, was ich derzeitig/gerade mache, deshalb halte ich Sätze wie z.B. “después estamos jugando al fútbol” für falsch!!!!!
    Als Übung OK, aber mach dir bitte klar, dass es immer aussagt: “ich esse, lese, schreibe usw. gerade!!!!!! in diesem Augenblick!!!

    Axel50
    Participant

    Bitte korrigieren!

    Estamos comiendo in casa
    soy viajando a Mexico
    ¿donde estais viviendo?
    soy diciendo nuenas noces
    estan leyendo el giornale
    estas durmiendo?

    Te doy el libro del profesor. Está hablando y tú pones el libro sopra la mesa. Tú das el libro a la profesora.Luego jugamos fútbol.

    Estan esperando. Hace mucho calor y estan transpirando. Llega el autobús a Barcelona y suben todos.

    Saludas! Axel

    Anonymous
    Inactive

    @Axel50 wrote:

    Estamos comiendo en casa
    Estoy viajando a Mexico
    ¿Dónde vivís? Hier geht es definitiv nicht, da wir immer doch eine längere Weile dort wohnen, und nicht gerade auf dem Sprung!!!!
    Estoy diciendo:” buenas noches”.
    Están leyendo la revista. Journal= revista o diario
    ¿Estás durmiendo? Bitte die Satzanfänge immer groß schreiben, und auf die Akzente achten!!!!!

    Te doy el libro del profesor. Está hablando y tú pones el libro sobre/en/encima de la mesa. Tú das el libro a la profesora.Luego jugamos al fútbol.

    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Llega el autobús a Barcelona y todos suben [s:25xqx3yv]todos[/s:25xqx3yv].

    Estar + Gerundium sagt immer aus, was ich gerade/derzeitig mache; Estoy comiendo, leyendo, bebiendo, viendo la tele……usw.

    FelixB
    Participant

    Buenos tardes muchachos =)

    Leccion cinco:

    Prefiero comer una comida con ingredientes frescos pero cuándo viajo la es dificil.
    Vivimos en el mundo y todo el mundo pueda decir qué el desea.
    Leo un libro pero tiene muchos páginas.
    Tengo que dormir temperano por que trabajo a las seis de la mañana.

    Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
    Doy te el libro del profesor. él está hablando y lo pones a la mesa. Das el libro a la profesora. Después jugamos fútbol.

    Sie warten gerade. Es ist sehr heiß (hace calor) und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.
    Están esperando. Hace mucho calor y estáis transpirar. Ahora el bus está veniendo y todos están entrar.

    Hasta luego,
    Felix

    Anonymous
    Inactive

    @FelixB wrote:

    Buenas tardes muchachos =) (el día=buenos días, la tarde= buenas tardes, la noche = buenas noches

    Lección cinco:

    Prefiero comer una comida con ingredientes frescos pero cuando viajo [s:2r5ajk3d]lo[/s:2r5ajk3d] es dificil.
    Vivimos en el mundo y todo el mundo puede decir qué el desea.
    Leo un libro pero tiene muchas páginas.
    Tengo que dormir temp[s:2r5ajk3d]e[/s:2r5ajk3d]rano porque ya trabajo a las seis de la mañana.

    Ich gebe dir das Buch des Lehrers. Der spricht gerade und du legst das Buch auf den Tisch. Du gibst das Buch an die Lehrerin. Danach spielen wir Fußball.
    Te doy [s:2r5ajk3d]te[/s:2r5ajk3d] el libro del profesor. Él está hablando y tu pones el libro en/sobre/encima de la mesa. Das el libro a la profesora. Después jugamos al fútbol.

    Sie warten gerade. Es ist sehr heiß (hace calor) und sie schwitzen im Augenblick. Nun kommt der Bus nach Barcelona und alle steigen ein.
    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Ahora llega el autobús [s:2r5ajk3d]está veniendo[/s:2r5ajk3d] y todos suben.

    das “ankommen” wird mit “llegar” ausgedrückt, und da er ja gerade erst kommt, kann noch niemand gerade einsteigen!!! Ach ja, und das “einsteigen” wird mit “subir” ausgedrückt,
    das “aussteigen” mit “bajar”.

    bia
    Participant

    Muchas gracias Gisela.

    Estoy comiendo unas nuezas.
    Mi compañeros están viajando en las vacaciones.
    -¿Tu estás viviendo a los vecinos?
    -Estamos diciendo nada!
    Estáis leyiendo un periódico.
    El gato está durmiendo.

    Te doy el libro del profesor. Él está hablando y tú pones el libro sobre la mesa. Tú dos el libro a la profesora. Luego jugamos fútbol.
    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Llega el autobús a Barcelona y todos suben.

    Buenas díaz. 😀

    Anonymous
    Inactive

    De nada, Bia. 😀

    @bia wrote:

    Muchas gracias Gisela.

    Estoy comiendo unas nueces.
    Mis compañeros están viajando en las vacaciones. (ich bin mir nicht sicher, ob “en las vacaciones” richtig ist! evtl. meldet sich jemand dazu?!
    ¿Tu estás viviendo con los vecinos?
    -Estamos diciendo nada.
    Estáis ley[s:70gj6423]i[/s:70gj6423]endo un periódico.
    El gato está durmiendo.

    Te doy el libro del profesor. Él está hablando y tú pones el libro sobre la mesa. Tú das el libro a la profesora. Luego jugamos al fútbol.
    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Llega el autobús a Barcelona y todos suben.

    Buenos días.

Viewing 20 replies - 201 through 220 (of 233 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.