Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
Teilnehmer@percy wrote:
la flor
die Blume
saludos cordiales 🙂hola percy,
en este juego tienes que empezar con la última letra de la palabra anterior
así que, Gisela escribió : rabillo , entonces tienes que continuar con una palabra que empiece con „o“8)
uli
TeilnehmerStadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) – Tier (Animal)
Wien – Viena
creo que no hay una ciudad española que empieza con „w“ 🙄
uli
Teilnehmeres horrible cuando uno tiene hambre y no hay nada de comer.
pared – Wand
pintura – -Farbe
uli
Teilnehmer@abdullah95 wrote:
Danke dir. mit den letzen satz wollte ich sagen,
das wir abends spät nach haus kehre und das ich von dem tag es dan meinem freund erzähle
mein Vorschlag:
Cuando hemos regresado/vuelto muy tarde, hemos contado todo a nuestro amigo sobre este díahier würde ich schreiben:
….hemos tenido la intención de pasar un buen día
….con el objetivo/la intención de pasar un buen día.
11. September 2011 um 07:47 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742626uli
TeilnehmerHola Gisela y Liana,
gracias por vuestros deseos 😀
lleguê bien y procuro descansarme pero el calor a mediodîa es casi demasiado…. 8)besitos y saludos soleados

uli
Teilnehmertoller Link, Liana 😀
uli
TeilnehmerHallo,
noch eine Kleinigkeit zu Nr.10
repitir ist nicht korrekt – es muss lauten: repetir„sera repetida“
6. September 2011 um 18:46 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742623uli
TeilnehmerHola,
mañana me voy a España por unos días y no sé si tengo tiempo para el foro…
ojalá puedo partir porque en mi pueblo el tren está de huelga y solo existe un horario de …???? 🙁 (also ich meine „Notfahrplan“)
…. además he oido que los españoles quieren estar en huelga también como en Italia…. 😯
bueno, no quiero ser pesimista 😕 😉
uli
Teilnehmerhört sich gut an!
ich würde bei dem Satz
Ellos hablan de los beneficios de Moncho y de que lo aprecian mucho por esos. (ich meine, da ist ein „s“ zuviel und es sollte „por eso“ heißen)
statt „ellos“ – los estudiantes schreiben, da du die Studenten meinst und nicht Don Gregorio und Pardal , oder?
uli
Teilnehmer@gisela wrote:
Hola Uli, una ayudita por favor!!!!! No se me ocurre nada. 😳 🙁
😳 😳 😳 😳
la verdad es que….. ya no me acuerdo… 😕si quieres puedes continuar tú…… 😀 , perdona
uli
TeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag:
La película de José Luis Cuerda „La lengua de las mariposas“ fue producido en el año 1999 y los personajes principales son Don Gregorio y Moncho. Es adressado was meinst du ???? -(vllt. dirigido=gerichtet an ?? ) a la población de España y se trata de la guerra civil en España.
Don Gregorio es un hombre pequeño. Él es viejo y vive en Alameda. Don Gregorio es un profesor, tiene una gran experiencia de vida y enseña biología. Él lleva un sombrero claro y una camisa (welche Farbe??) (y ropa oscura – das würde ich weglassen, da du es im folgenden Satz beschreibst). Además, (él) lleva zapatos negros, un saco negro y un pantalón negro. Además, Don Gregorio tiene un bigote gris. Su objetivo es educar a los estudiantes. Explica a los estudiantes un montón de cosas interesantes como por ejemplo las mariposas. Se ríe mucho y es un hombre tranquilo. Las clases son divertidas y eso les gusta a sus estudiantes . Cuando los estudiantes se pelean / discuten, Don Gregorio interviene y procura que se lleven bien otra vez. Don Gregorio es amigo de Pardal, el padre de Moncho. Ellos hablan acerca de los beneficios de Moncho y lo aprecian (was meinst du damit?). Don Gregorio (visita) va a ver a su familia a menudo y ellos comen juntos. Él es un republicano con una fuerte convicción. Al final, la policía arresta a Don Gregorio y a muchos republicanos .
Me gusta que Don Gregorio _ enseña en una manera tranquila, que no pega y que casi siempre sonríe , que es valiente y sabio y que su opinión política sigue siendo la misma siempre. Me gusta su carácter porque él es un hombre de experiencia y de buen corazón.uli
TeilnehmerHallo Gisela und Tao 😀
ich denke auch, dass beides möglich ist , siehe mein Link, aber in meinen Ohren klingt es „vornedran“ besser
hat aber nichts mit Besserwisserei zu tun, nur mit Gefühl

uli
TeilnehmerEste año hay manzanas en abundancia y no se puede quejar de la cosecha, lo peor de esa abundancia es que hay tantos que los campesinos a veces no ven otra posibilidad que dejarlas perder las que sobran.
La hambruna
die HungersnotÀfrica
Afrikauli
TeilnehmerStadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) – Tier (Animal)
Viola – Veilchen

uli
Teilnehmermil setecientos sesenta y ocho
1768
eintausendsiebenhundertachtundsechziguli
TeilnehmerHi Ursula
schön, dich hier zu sehen 😀ración
Portion
uli
Teilnehmerfingir
vortäuschen
uli
TeilnehmerHi, chicaloca 😀
el tacón alto
Stöckelabsatz
uli
Teilnehmer(Die Herren erreichten ihr Zimmer nimmer.
Eigentlich war die Sache noch schlimmer.
Ich selbst war nämlich bei den Studenten –
Doch lassen wir es dabei bewenden.)Los caballeros ya no llegaron a su habitación.
En realidad la cosa aún era peor.
Es que yo mismo estuve con los estudiantes –
pero dejémoslo así. -
AutorBeiträge