aha38

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Antworten - 41 bis 60 (von insgesamt 1,094)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754412
    aha38
    Teilnehmer

      olvidar = vergessen

      als Antwort auf: los números #732829
      aha38
      Teilnehmer

        mil trescientos y doce

        eintausenddreihundertundzwölf

        1312

        als Antwort auf: Die Geschichte von. . . D < E #756059
        aha38
        Teilnehmer

          Es gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. Sie lebten im gleichen Dorf wie ich und gingen nicht gern zur Schule. Wir trafen uns jeden morgen an der Bushaltestelle, um 7:30 Uhr. Ich hasste es so früh aufzustehen. Aber was blieb mir anderes übrig.
          Ich ging den Weg zusammen mit meinem älteren Bruder Juan und einem hübschen Mädchen aus der Nachbarschaft. An der Haltestellen stiegen auch Celia und José ein. Wir hatten uns morgens schon viel zu erzählen. Doch der Busfahrer blieb wie immer still. Bis zur Schule war es ein langer Weg. Es wurde uns aber nicht langweilig. Der Busfahrer wirkte kraftlos und seine Augen blickten nirgendwo hin.
          Er war anders als sonst. Celia und José schienen das aber nicht zu bemerken. Während sie sich unterhielten hielt der Bus plötzlich ruckartig an. Neugierig, wie wir waren, stiegen wir alle aus, um zu sehen, was passiert ist. Zuerst sahen wir nichts, aber dann bemerkte ich, wie sich Celia und Jose vom Bus entfernten. Ich schaute zum Busfahrer, er hatte sich nicht bewegt. Was war mit ihm los? Und wohin gingen Celia und José? Ich wußte nicht wohin ich mich zuerst wenden sollte. Schließlich rannte ich den Beiden hinterher. Wir rannten nach links, nach rechts, bergauf und bergab. Plötzlich sah ich den Busfahrer auf der anderen Straßenseite.Er lief wie ein Roboter, mit starrem Blick und unbekanntem Ziel. Wie war er hierher gekommen?
          Ich blieb stehen und beobachtete ihn.Celia und José liefen unbeeindruckt weiter, aber ich konnte ihnen diesmal nicht folgen. Das Verhalten des Busfahrers erschien mir noch eigenartiger als das meiner Freunde.
          War ich denn der einzig Normale unter all den verrückten? Ich überlegte, ob ich auf ihn zugehen soll um zu fragen, was passiert sei. Aber er sah nicht so aus, als ob er mich überhaupt wahrnehmen würde.
          Während ich noch überlegte, ging ich bereits über die Strasse. Meine Gedanken drehten sich im Kreis und ich wusste noch nicht, was ich tue, wenn ich den Fahrer erreicht habe. Plötzlich blieb der Fahrer stehen, drehte sich zu mir um und sprach mich an. Mich ergriff die Panik undmein Herz schlug wie wild. Oder wollte er sie nicht spüren?
          “Hast Du sie gesehen’?” fragte er. Aber ich stand einfach nur da und starrte ihn an. Da fragte er noch einmal: “Hast Du Sie gesehen?”Er packte mich an den Armen und schüttelte mich; dabei schrie er: “Aber du musst sie doch gesehen haben!”
          Ich erstarrte vor Angst. Dieser Mann schien nicht mehr zurechnungsfähig zu sein.Seine Stimme klang flehend.
          Er brach zusammen und weinte wie ein Kind.

          No hay novedades de mi/ mías, por eso os cuento la historia de Celia y José, mis amigos de la juventud. Vivían en el mismo pueblo que yo y no les gustaba ir a la escuela. Nos encontrábamos cada mañana en la parada del autobús, a las siete y media. Odiaba levantarme tan temprano.
          Pero no me quedaba otro remedio. Iba el camino junto a mi hermano mayor, Juan y una chica bonita de la vecindad. En la parada Celia y José se subían al autobús, también. Ya por la mañana teníamos mucho que contar. Pero el conductor del autobús se quedaba como siempre callado/ en silencio. Hasta la escuela era un camino largo. Sin embargo no nos aburríamos. El conductor del autobús se veía débil y sus ojos no miraban a ninguna parte. Él estaba de otro modo que normalmente. Pero Celia y José parecían no notarlo. Mientras hablaban, de repente el autobus paró de golpe. Curiosos como éramos nos bajábamos todos para mirar que había pasado.Primero no vimos nada, pero después noté que Celia y José se alejaban del bus. Miré al conductor del autobús, no se había movido. ¿Qué le ocurría ? Y ¿A dónde iban Celia y José? No sabía a donde debía dirigirme primero. Finalmente corrí detrás de los dos.Corrimos hacia la izquierda, hacia la derecha, monte arriba y monte abajo. . .
          De repente vi al conductor del autobús al otro lado de calle.El marchaba/caminaba como un robot con la mirada fija y sin destino. ¿Cómo vino para acá? Me quedé parada y le miré. Celia y José siguieron caminando indiferentes, pero esta vez no les pude seguir. El comportamiento del conductor me parecía más raro que el de mis amigos.
          ¿Era yo el único normal entre todos esos locos? Pensé/ reflexioné si debería acercarme para preguntar que había pasado. Pero él, parece que no se diera cuenta de mi en absoluto.
          Mientras pensaba ya estaba pasando por la calle. Mis pensamientos rotaban en mi cabeza y no sabía que haría cuando alcanzase/alcanzara al conductor.
          De repente el conductor se detuvo, se volvió a mí/ hacia mi y me dirigió la palabra. De mi tomó posesión el pánico y mi corazón latía/palpitaba rápidamente, pero su voz era tranquila y relajado y parecía que no sentía mi miedo.
          O ¿no se le quiería sentir?
          Me preguntó: ” Les has visto?”Me agarró por mis brazos y me sacudió gritando : “pero tienes que haberla vMe halaba del miedo. Esté hombre se parecía responsable de sus actos. Su voz sonaría implorado.

          als Antwort auf: Die Geschichte von. . . D < E #756058
          aha38
          Teilnehmer

            Hallo zusammen,

            ich habe noch einmal versucht die Geschichte in einem darzustellen, weil dazwischen so viel Unterhaltung über bestimmte Sätze waren.
            Könnte man die Fragen zu den Sätzen nicht auf einer anderen Seite klären? Das wird so unübersichtlich.
            Auf jeden Fall fehlt jetzt beim spanischen Text noch etwas. Aber dann könnte es weitergehen.
            Vielleicht guckt ja noch mal jemand rein.

            LG
            Andrea

            als Antwort auf: Die Geschichte von. . . D < E #756057
            aha38
            Teilnehmer

              Nach oben



              Diesen Beitrag meldenMit Zitat antworten Re: Die Geschichte von. . . D < E
              von nervenkitzel » Do Mär 12, 2009 4:14 pm

              Es gibt nichts Neues bei mir. Darum erzähle ich euch die Geschichte von Celia und José, meinen Freunden aus der Jugendzeit. Sie lebten im gleichen Dorf wie ich und gingen nicht gern zur Schule. Wir trafen uns jeden morgen an der Bushaltestelle, um 7:30 Uhr. Ich hasste es so früh aufzustehen. Aber was blieb mir anderes übrig.
              Ich ging den Weg zusammen mit meinem älteren Bruder Juan und einem hübschen Mädchen aus der Nachbarschaft. An der Haltestellen stiegen auch Celia und José ein. Wir hatten uns morgens schon viel zu erzählen. Doch der Busfahrer blieb wie immer still. Bis zur Schule war es ein langer Weg. Es wurde uns aber nicht langweilig. Der Busfahrer wirkte kraftlos und seine Augen blickten nirgendwo hin.
              Er war anders als sonst. Celia und José schienen das aber nicht zu bemerken. Während sie sich unterhielten hielt der Bus plötzlich ruckartig an. Neugierig, wie wir waren, stiegen wir alle aus, um zu sehen, was passiert ist. Zuerst sahen wir nichts, aber dann bemerkte ich, wie sich Celia und Jose vom Bus entfernten. Ich schaute zum Busfahrer, er hatte sich nicht bewegt. Was war mit ihm los? Und wohin gingen Celia und José? Ich wußte nicht wohin ich mich zuerst wenden sollte. Schließlich rannte ich den Beiden hinterher. Wir rannten nach links, nach rechts, bergauf und bergab. Plötzlich sah ich den Busfahrer auf der anderen Straßenseite.Er lief wie ein Roboter, mit starrem Blick und unbekanntem Ziel. Wie war er hierher gekommen?
              Ich blieb stehen und beobachtete ihn.Celia und José liefen unbeeindruckt weiter, aber ich konnte ihnen diesmal nicht folgen. Das Verhalten des Busfahrers erschien mir noch eigenartiger als das meiner Freunde.
              War ich denn der einzig Normale unter all den verrückten? Ich überlegte, ob ich auf ihn zugehen soll um zu fragen, was passiert sei. Aber er sah nicht so aus, als ob er mich überhaupt wahrnehmen würde.
              Während ich noch überlegte, ging ich bereits über die Strasse. Meine Gedanken drehten sich im Kreis und ich wusste noch nicht, was ich tue, wenn ich den Fahrer erreicht habe. Plötzlich blieb der Fahrer stehen, drehte sich zu mir um und sprach mich an. Mich ergriff die Panik undmein Herz schlug wie wild. Oder wollte er sie nicht spüren?
              “Hast Du sie gesehen’?” fragte er. Aber ich stand einfach nur da und starrte ihn an. Da fragte er noch einmal: “Hast Du Sie gesehen?”Er packte mich an den Armen und schüttelte mich; dabei schrie er: “Aber du musst sie doch gesehen haben!”
              Ich erstarrte vor Angst. Dieser Mann schien nicht mehr zurechnungsfähig zu sein.Seine Stimme klang flehend.

              No hay novedades de mi/ mías, por eso os cuento la historia de Celia y José, mis amigos de la juventud. Vivían en el mismo pueblo que yo y no les gustaba ir a la escuela. Nos encontrábamos cada mañana en la parada del autobús, a las siete y media. Odiaba levantarme tan temprano.
              Pero no me quedaba otro remedio. Iba el camino junto a mi hermano mayor, Juan y una chica bonita de la vecindad. En la parada Celia y José se subían al autobús, también. Ya por la mañana teníamos mucho que contar. Pero el conductor del autobús se quedaba como siempre callado/ en silencio. Hasta la escuela era un camino largo. Sin embargo no nos aburríamos. El conductor del autobús se veía débil y sus ojos no miraban a ninguna parte. Él estaba de otro modo que normalmente. Pero Celia y José parecían no notarlo. Mientras hablaban, de repente el autobus paró de golpe. Curiosos como éramos nos bajábamos todos para mirar que había pasado.Primero no vimos nada, pero después noté que Celia y José se alejaban del bus. Miré al conductor del autobús, no se había movido. ¿Qué le ocurría ? Y ¿A dónde iban Celia y José? No sabía a donde debía dirigirme primero. Finalmente corrí detrás de los dos.Corrimos hacia la izquierda, hacia la derecha, monte arriba y monte abajo. . .
              De repente vi al conductor del autobús al otro lado de calle.El marchaba/caminaba como un robot con la mirada fija y sin destino. ¿Cómo vino para acá? Me quedé parada y le miré. Celia y José siguieron caminando indiferentes, pero esta vez no les pude seguir. El comportamiento del conductor me parecía más raro que el de mis amigos.
              ¿Era yo el único normal entre todos esos locos? Pensé/ reflexioné si debería acercarme para preguntar que había pasado. Pero él, parece que no se diera cuenta de mi en absoluto.
              Mientras pensaba ya estaba pasando por la calle. Mis pensamientos rotaban en mi cabeza y no sabía que haría cuando alcanzase/alcanzara al conductor.
              De repente el conductor se detuvo, se volvió a mí/ hacia mi y me dirigió la palabra. De mi tomó posesión el pánico y mi corazón latía/palpitaba rápidamente, pero su voz era tranquila y relajado y parecía que no sentía mi miedo.
              O ¿no se le quiería sentir?
              Me preguntó: ” Les has visto?”Me agarró por mis brazos y me sacudió gritando : “pero tienes que haberla vista.”

              als Antwort auf: Ab wann Tandempartner suchen? #759774
              aha38
              Teilnehmer

                Hallo,

                warum fängst du nicht mal mit der Plauderecke an? Dort kannst du dich auch unterhalten. Du bekommst immer eine Antwort, wenn du da etwas reinschreibst.
                Egal ob du in den spanischen oder in den deutschen Bereich gehst.
                Schau doch einfach mal vorbei.

                Tandem habe ich keine Erfahrung mit, aber man kann ja auch zweigleisig fahren, gerade dann, wenn man vor hat eine Prüfung abzulegen.

                LG
                Andrea

                als Antwort auf: los números #732823
                aha38
                Teilnehmer

                  mil trescientos y seis =

                  eintausenddreihundertundsechs =

                  1306

                  als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743870
                  aha38
                  Teilnehmer

                    Tenemos (Habemos?)un estanque en el jardín y cada noche los mosquitos reunien allí.

                    la piscina = das Schwimmbecken

                    el verano= der Sommer

                    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754406
                    aha38
                    Teilnehmer

                      jardín de recreo = der Ziergarten

                      als Antwort auf: assoziationskette #726567
                      aha38
                      Teilnehmer

                        el sol = die Sonne – der Sonnenschein

                        PS: Ich habe gerade im Wörterbuch nachgeschlagen, weil ich Sonnenschein gesucht habe.
                        Dort fand ich aber nur el sol und die Bezeichnung Sonne – Sonnenschein.
                        Gibt es kein eigenes Wort für Sonnenschein? 😯 😮

                        als Antwort auf: Verrückt von Worten #737210
                        aha38
                        Teilnehmer

                          el núcleo = der Kern

                          als Antwort auf: ?Qué dice usted? – Bitte um Übersetzung! #759454
                          aha38
                          Teilnehmer

                            Danke ramp. Ich glaube, so habe ich das auch schon mal gehört.

                            Bis dann

                            Andrea

                            als Antwort auf: los números #732815
                            aha38
                            Teilnehmer

                              mil doscientos noventa y nueve =

                              eintausendzweihundertneunundneunzig =

                              1299

                              als Antwort auf: assoziationskette #726553
                              aha38
                              Teilnehmer

                                la gallina – die Henne

                                als Antwort auf: Verrückt von Worten #737196
                                aha38
                                Teilnehmer

                                  la detorsión = die Zerrung

                                  als Antwort auf: Buchstabensalat #735200
                                  aha38
                                  Teilnehmer

                                    Juchhu…….. ich habe mal was rausgefunden (glaube ich)

                                    el desempleo

                                    die Arbeitslosigkeit

                                    el a.r.r.S.i.t.o.o.c.s

                                    der r.e.L.b.n.s.t.e.e.t.r.e.

                                    als Antwort auf: ?Qué dice usted? – Bitte um Übersetzung! #759451
                                    aha38
                                    Teilnehmer

                                      Hallo cuya,

                                      ich habe dazu noch mal eine Frage. Ich habe mal gehört, ich glaube sogar hier im Forum,
                                      dass man – Quiero pagar – nicht sagt, wenn man bezahlen möchte.
                                      Kann man das also doch sagen oder wäre – La cuenta por favor – einfach der bessere Weg?

                                      LG
                                      Andrea

                                      als Antwort auf: los números #732807
                                      aha38
                                      Teilnehmer

                                        mil doscientos noventa y uno =

                                        eintausendzweinhunderteinundneunzig =

                                        1291

                                        als Antwort auf: HILFE!!!könnt ihr mir mit den grammatik fehler helfen #759469
                                        aha38
                                        Teilnehmer

                                          Hallo silvermoon,

                                          ich verstehe jetzt zwar nicht ganz, wie du das meinst? Bist du selbst Spanierin (Spanier) und hast den Text vom Englischen ins Deutsche übersetzen wollen oder wie soll man das verstehen? Na ja, jedenfalls versuche ich den Text mal zu verändern, allerdings weiß man ja gar nicht wie der Originaltext aussah. ❓

                                          -Guten Tag,wie geht es Ihnen?

                                          -Guten Tag, es geht mir gut danke.
                                          Eigentlich bin ich gekommen, weil die Karten, die ich gekauft haben, einen Fehler enthalten.

                                          -Könnten sie mir sagen was sie für ein Problem haben?

                                          -Ja,also letzte Woche habe ich eine Karte für die Stadtrundfahrt in Rom für die Tage vom 26. Mai bis zum 4 Juni gebucht,und gestern, als ich die Karte zum zweiten mal sah,habe ich gemerkt, dass mein Vorname falsch geschrieben ist.Und das könnte vielleicht ein Problem bei der Überprüfung sein.

                                          -Lassen sie mich bitte Ihre Daten überprüfen.
                                          Ja,sie haben Recht,es gibt einen Fehler beim Vornamen. Anstelle von Fernandez steht dort Gonzalez.-und kann ich mit diesem fehler mit dieser Karte reisen oder sollte ich es besser ändern?

                                          -Ja,natürlich können sie reisen.Aber sie müssen die Daten auf Ihrer Karte ändern,und danach wird ein Zuschlag von Ihrem Konto abgebucht.

                                          Warum muss ich es zahlen wenn es Ihr fehler war?

                                          Es könnte ein Fehler der Agentur gewesen sein, aber diese Möglichkeit ist nicht im Vertrag der Karte berücksichtigt.Es ist zum Beispiel dasselbe ,als ob ich die karte ändern móchte und das ein vertrag von 50 euro hätte.(hier stimmt was nicht …als ob ich die Karte ändern…..bis zum Ende – aber ich weiß nicht was?)

                                          -ja,natürlich können diese sie bedingungen sein,aber ich habe ihnen meine ID-karte gegeben und sie haben falsch die daten notiert,in diesem fall umgekehrt.alle meine anderen daten sind korrekt. Ja, natürlich können dies die Bedingungen sein, aber ich habe Ihnen meine ID-Karte gegeben und Sie haben die falschen Daten notiert.

                                          Es tut mir leid,das ist alles was ich für Sie machen kann.

                                          Und wenn ich meine Karte zurückgebe und mir dann eine neue kaufe?

                                          -ja,es währe eine gute möglichkeit.aber si haben mit kreditkarte bezahlt und ihr flug fliegt morgen ab,also müssten sie eine Stornogebühr von 75euro zahlen.
                                          – Ja, dies wäre eine gute Möglichkeit; aber Sie haben mit Kreditkarte bezahlt und Ihr Flug ist schon morgen, also müssten sie eine Stornogebühhr von 75 € zahlen.-Und wenn ich zum Scund wenn itch zum stand der fluggesellschaft mit meiner ID-karte gehe,könnte sie nicht die folge meiner vornamen wechseln ohne mich dafür zu kassieren? Und wenn ich mit meiner ID-Karte zum Schalter der Fluggesellschaft gehe, könnten Sie nicht die Reihenfolge meiner Vornamen verändern ohne mir dafür Geld abzunehmen?

                                          -Naja,das hängt von der fluggesellschaft ab,aber es iste in low-cost flug also kassieren sie ihn sicher irgendene gebühr.Naja, das hängt von der Fluggesellschaft ab, aber es ist ein Billigflug, also kassiert man sicher irgendeine Gebühr.

                                          Ab hier schreibe ich jeden Satz mal neu darunter.

                                          -Itch verstehe garnichts!!!wie kann es sein,dass wegen ein fehler das SIE beim notieren gemacht haben, itch fast soviel zahlen muss wie mir die karte gekostet hat?!?!

                                          Ich verstehe gar nichts! Wie kann es sein, dass wegen eines Fehlers, den Sie beim Notieren gemacht haben, ich soviel bezahlen muss, wie mich diese Karte gekostet hat?

                                          -itch entschuldige mich im name der argentur wegen unser fehler,aber die bedingungen an den vertrag wurden nicht von uns gestellt,und es sie sin dimmer gleich für alle fälle.

                                          Ich entschuldige micht im Namen der Agentur wegen unseres Fehlers, aber die Bedingungen des Vertrages wurden nicht von uns gestellt und Sie sind immer der Dumme egal wie.

                                          -naja,Wir müssen eine lösung finden die uns beiden passt,denn ich bin schon seit langem ein kunde und es ist mir nie so etwas geschehen.

                                          Naja, wie müssen eine Lösung finden die uns beiden entgegenkommt, denn ich bin schon seit langem Kunde und so etwas ist mir noch nie passiert.

                                          -also,die beste Lösung wäre ,sich eine Karte für den nächsten Tag zu kaufen.

                                          -ja ,aber das problem ist das itch schon für diese nacht ein hotelzimmer gebucht habe und itch nicht ein tag von meinen ferien verlieren will.
                                          Ja, aber das Problem ist, dass ich schon ein Hotelzimmer für diese Nacht gebucht habe und ich keinen Tag von meinen Ferien verlieren will.

                                          -ok,bitte warten sie kurz, ich werde mit meinem Chef reden.

                                          -natürlich,ich warte hier auf sie.

                                          -dankeschön,es wird nur ein moment sein.
                                          Dankeschön, es wird nur einen Moment dauern.

                                          -ja,ich bin schon wieder hier.ich habe meinem Chef das Problem erklärt und er hat mir gesagt,dass wir Ihnen ein neues Ticket geben werden, da es unser Fehler gewesen ist.

                                          -Wunderbar,ich finde das ist die beste Lösung, die wir erreichen können.

                                          -entschuldigen sie uns bitte für die ungelegenheit. Dieser fehler wird nicht sich nicht in der zukunft wiederholen.
                                          Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten. Dieser Fehler wird sich in Zukunft nicht wiederholen.

                                          -Ich hoffe das es so ist,danke für ihr Vertständnis.

                                          -Geben sie mir bitte Ihre Id-karte und die alten Karten, damit ich Ihnen die neuen geben kann.Hier haben sie ,bitte überprüfen Sie, ob alle Daten korrekt sind.

                                          -Ja,es ist schon alles in Ordnung.vielen dank für Ihre Zeit.

                                          -Bitte sehr,ich danke Ihnen und hoffe das sie Ihre Reise geniessen.

                                          -das werde ich natürlich machen,dankeschön,auf wiedersehen.

                                          -auf wiedersehen.

                                          als Antwort auf: los números #732798
                                          aha38
                                          Teilnehmer

                                            mil doscientos ochenta y dos =

                                            eintausendzweihundertzweiundachtzig =

                                            1282

                                          Ansicht von 20 Antworten - 41 bis 60 (von insgesamt 1,094)
                                          close