Tao

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Antworten - 1,561 bis 1,580 (von insgesamt 1,592)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Musterlösung für Lektionen? #746029
    Tao
    Teilnehmer

      Aber natürlich ginge das. Gestalten kann man das, wie man möchte. Solange alles erklärt ist und die User durchblicken beim System sollte das eigentlich keine Probleme hervorrufen.

      Mit so einem Einstieg würde dann der neue Thread eröffnet und darin sollten dann zB alle Probleme und Fragen zur Lektion 1 gepostet werden, habe ich das dann richtig verstanden? Das Muster dient dann als Vergleichsvariante und nur offene Fragen müssten noch beantwortet werden!?

      Vom Muster her ok so. Also sammeln wir erstmal und stellen dann, wenn wir die “Vorlagen” haben, die einzelnen Threads auf.

      als Antwort auf: Musterlösung für Lektionen? #746026
      Tao
      Teilnehmer

        Okee, jetzt habe ich es dann doch verstanden und eingesehen. Gute Idee, tolle Sache. Frage ist nur, wo bekommen wir anfängliche Muster her, mit denen man vergleichen kann?

        Ich könnte einfach erst einmal Sammelthreads aufmachen und wenn Ihr etwas habt, schickt ihr es mir per PN und ich binde es in meinen Anfangspost entsprechend ein!?
        Oder wir sammeln ERST und eröffnen dann.

        Konsequenz der Sammelthreads wäre, dass ich/die Moderatoren alles konsequent schließen, was sonst an Threads aufgemacht wird, da wir ja dann im Prinzip nur diese 10 Themen brauchen, je Lektion eine.

        Also…erst sammeln?

        als Antwort auf: Musterlösung für Lektionen? #746023
        Tao
        Teilnehmer

          Hm, ok, zugegeben, die geschlossenen Musterlösungen waren keine gute Idee. Jeder sollte da mitreden können.

          Aber mal vorneweg: Musterlösung war hier nicht wörtlich zu nehmen. Es ist eben mehr eine Richtung, in die man gehen sollte.

          Ob es nun übersichtlicher ist wenn man nur einen Thread für jede Lektion hat weiß ich ehrlich gesagt nicht. Ich dachte eben, dieser eine Musterlösungs-Thread dient dann als Orientierung und als “Primero mira aquí” bevor man etwas postet. Stellt sich dann nur die Frage, inwiefern das auch gemacht wird, aber die stellt sich fast immer.

          Nun. Mal hören, was andere dazu denken. Ein “Sammelthread” für jede Lektion oder die festgehaltenen “Lösungen” als Orientierung? Oder einfach alles so lassen, da es auch so läuft?

          als Antwort auf: Aussprache eines Wortes #746052
          Tao
          Teilnehmer

            Hat offensichtlich keine Tilde über dem n. Somit die deutsche Aussprache, meiner Meinung nach.

            als Antwort auf: Musterlösung für Lektionen? #746020
            Tao
            Teilnehmer

              Habe das mal an die richtige Stelle gepackt. Ist ja keine Vorstellung mehr. Also alles, was diese Idee nun angeht, hier weiter diskutieren. 🙂

              Danke. Ach und sry für den Doppelpost 😉

              als Antwort auf: Musterlösung für Lektionen? #746019
              Tao
              Teilnehmer

                Hihi, ihr könnt sie reinstellen, dann aber bitte mit jeweilig richtigem Titel ala “Musterlösung Lektion 1” oder sowas. Ich stelle dann nur noch die Wichtigkeit um und erledige den Rest 😉

                Will sagen, ihr könnt das schon alles normal reinstellen und wir kriegen das dennoch hin. 🙂

                als Antwort auf: Musterlösung für Lektionen? #746017
                Tao
                Teilnehmer

                  Hm, ok, jetzt nochmal Stück für Stück *lach*

                  Ich habe mir das so vorgestellt: Ich eröffnet im Unterforum “Lektionen 1-10” zu jeder Lektion einen Thread/ein Thema z.B. “Lösungsvorschlag Lektion 1” usw., markiere diese als Wichtig, damit sie oben stehen bleiben und schließe sie dann, damit eben nur die Lösung drin steht und nicht noch tausende Sachen reingepackt werden und man wieder den Überblick verliert.

                  Das war so meine Vorstellung. Habe ich Dich/Euch da missverstanden in Eurem Vorhaben?

                  als Antwort auf: Tao, ¿sona español? #746008
                  Tao
                  Teilnehmer

                    Das war es ja, was ich meinte mit “man lernt nie aus”. Werde mich bemühen immer öfter mal einfach drauf los zu schreiben, wenn ich Lust und Laune habe! 🙂

                    Erst einmal vielen lieben Dank für den Empfang an dieser Stelle. Und ja Rea, bisher kann ich mich nicht beschweren. Aber die arbeitsreichen Tagen sind – je nach Laune, klar – die schönsten. Gibt es aber auch nicht immer. Irgendwann sind alle “Hilfsposts” und “Mitteilungen” auch mal abgearbeitet 😉

                    Ach ja: Wegen des “Musterlösung für die Lektionen”-Projekts warte ich auch immernoch auf die Musterlösungen, die ich dann veröffentlichen soll *g

                    als Antwort auf: Tao, ¿sona español? #746005
                    Tao
                    Teilnehmer

                      Na in der deutschen Plauderecke war ich ja schonmal zugegen. Ich muss sagen, ich bin ein Mensch, der sich ungern “blamiert”. Klar, das hier ist alles anonym usw, aber zB fällt es mir auch superschwer im Unterricht mich zu melden und was zu sagen, da ich ungern Fehler mache.

                      Genau aus diesem Grund schreibe ich zB auch nicht einfach mal drauf los, was das Spanische angeht. Aber, ja, werde auf jeden Fall mal vorbeigucken und vielleicht hilft es mir ja sogar, dass ich etwas “freier” werde, was das angeht. Schließlich sind wir ja (fast) alle noch im Stadium des lernens. (Außerdem lernt man ja bekanntlich nie aus!)

                      als Antwort auf: Übersetzung: was so viel heißt wie #746010
                      Tao
                      Teilnehmer

                        Ja wie was denn? *wunder*

                        als Antwort auf: Dialog so richtig? #745991
                        Tao
                        Teilnehmer

                          @Franzi_89X wrote:

                          Hallo, brauch mal wieder eure Hilfe 😀 Wir haben als Hausaufgabe nen Dialog zu schreiben in dem es um die organisation einer Feier geht. Und wir sollten auch die Personalpronomen wie me,te,le usw. einsetzen.
                          Könntet ihr mal kurz meinen Text lesen und sagen ob der so ok is, oder was noch falsch ist? Würde mich riesig freuen und sag jetzt schonmal danke 😀

                          – Hola amigos! Le saber Barbara en breve cumplir años?

                          -No, no sabemos. Que te parece organizar una fiesta de cumpleaños para ella?

                          -Claro!, pero para nos que es una mar trabajamos. (??)

                          -Que necesitamos (todo) para una fiesta?

                          -Nosotros necesitamos decoración, la bebida, la comida y la música.

                          -Me dejas facilitar la comida y la bebida?

                          -Claro! Yo puedo ayudarte?

                          -Bien! Necesitamos sandwiches, picolabis, una macedonia, limonada y aqua.

                          -Qué decoración le gusta?

                          -Que me pienso le piensa una decoracion colorista, con muchas guirandas y muchos globos.
                          -Pienso que le gusta una decoración colorista, con muchas guirlandas y muchos globos.

                          -es una idea fantástica!

                          -Necesitamos desplomamos una dádiva para ella.

                          -Le que da de CD nuevo de Enrique Iglesias? (??)

                          -Muy bien, compramos mañana.

                          -Los padres de Barbara les darse po entendido que agasaja.(??)

                          -Pienso también. Empezamos!

                          grüssle Franzi

                          Ui…komische Formulierungen. Mit einigen konnte ich leider nichts anfangen, andere habe ich wiederrum korrigiert. Guck Dir vllt die Geschichte mit den Personalpronomen nochmal an. Es scheint mir nicht, als hättest du es wirklich gut umsetzen können!
                          Desweiteren: Bitte denk dran, die Spanier setzen ein ¡ und ein ¿ an den Anfang der Fragen oder Ausrufesätze.
                          Soweit von mir. Müsste nochmal jemand drübergucken, denke ich.

                          als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739357
                          Tao
                          Teilnehmer

                            http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?t=4019&postdays=0&postorder=asc&start=6

                            Das erstmal zu der Sache der Lektionen und “Alles zu Lektion so und so” und Lösungen. Da habe ich mich schon genügend ausgelassen darüber und sogar indirekt Dich angesprochen 😉

                            So, zum Rest:
                            1. Die Edit-Sperre: Da können Moderatoren leider wenig dran tun. Da muss eben die Einstellung geändert werden, dass normale User ihre Beiträge editieren können. Dann geht dies, meines Wissens nach, nur noch eine kurze Zeit nach Abschicken und danach ist es eben nicht mehr möglich. Der von Dir beschriebene Fall: Sicherlich ärgerlich.

                            2. Die Moderatoren: …haben eben ihre Augen auch nicht immer und überall. Ich für mich kann nur sagen, Verstärkung wurde geholt 😉 Wir bemühen uns, dass wir auch darauf achten, Werbung zu unterbinden, Hinweise zu setzen, wenn nötig, usw. Aber, das ist eben nicht immer einfach, da oft einzelne Threads einfach untergehen. Wichtiger und passender wären da einfach festgelegte Regeln, in einem übergeordneten Thread in ALLEN Foren sichtbar und festgepinnt. Geht, meines WIssens nach, aber leider erst ab phpBB3-Version.

                            3. Die Vokabel-Zeiten-Tabellen: Es ist, wie erwähnt, ein Wiki in Arbeit, und glaubt mir, ich spreche aus Erfahrung, ein Wiki dient wesentlich besser als gemeinsame Arbeitsplattform, im allgemeinen als auch für diese “Kleinigkeiten”, als ein Forum es je könnte. Von daher würde ich vorschlagen: Etwas Geduld, einlesen in die Wiki-Software und dann ein umso effektiveres Zusammenarbeiten.

                            Soweit von mir. Ich hoffe, ich bin auf alle Deiner Anmerkungen/Kritiken/Vorschläge einigermaßen eingegangen. Ich habe beim Schreiben glaube ich irgendwann den Überblick verloren. 😉

                            als Antwort auf: Korrektur Lection 1 #745986
                            Tao
                            Teilnehmer

                              Hm, ich meine auch die Formulierung “estoy en casa” ohne das la schon einmal gehört zu haben, daher.

                              Und ok, dann ist ¿Dónde estás? natürlich korrekt 😉

                              als Antwort auf: Korrektur Lection 1 #745984
                              Tao
                              Teilnehmer

                                @JanCux1981 wrote:

                                Moin,Moin,
                                bitte schaut euch doch mal meine Lösungen an und verbessert sie, wenn etwas falsch sein sollte. (Was mit Sicherheit der Fall ist).

                                Hier meine Lösungen:

                                Me llamo Jan-Martin y soy estudiante.
                                Mi amigo Jens estas en el apartamiento, es de Basdahl.
                                Su coche es de Alemania y es anciano.

                                Estoy en (la) casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde somos (??)?
                                Estamos en el hotel porque somos camereros. El hotel es muy bonito y cómodo.
                                Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.

                                Gracias Jan

                                Muy bien. Pero no se dice “di”, se dice “de”. La frase “donde en soy no he comrendido.

                                saludos

                                als Antwort auf: Übersetzungen Lektionen 1-10 #738894
                                Tao
                                Teilnehmer

                                  Sooo, ich habe mir das alles hier mal durchgelesen und wurde von Rea (dank an dieser Stelle) auf diesen Beitrag hier aufmerksam gemacht.

                                  Die Idee, eine “Musterlösung” zu jeder Lektion an den Anfang zu stellen ist umsetzbar, klar. Man markiert die Themen als Wichtig, und schon bleiben sie schön am Anfang.

                                  Generell denke ich, ist das keine schlechte Idee. Man müsste nur darauf verweisen, dass auch diese “Musterlösungen” eben nur eine von vielen Möglichkeiten darstellt, nicht dass jemand denkt, seines ginge gar nicht.

                                  Aber es könnte, denke ich, die Threads minimieren in denen man immer und immer wieder gefragt wird, ob denn nun Lektion 1 richtig übersetzt ist. 🙂

                                  Also: Durchaus möglich und machbar. Was denkt der Rest darüber? Wenn es auf gernelles Einverständnis stößt bin ich gerne bereit, entsprechende Threads zu erstellen, insofern mir ein Muttersprachler oder “Profi” 😉 denn auch die Musterlösungen schickt (am besten per PN).

                                  Gruß

                                  als Antwort auf: meine Vergangeheit Übersetzung #745974
                                  Tao
                                  Teilnehmer

                                    Hallo sebi.n!

                                    Hast du denn schon das hier gesehen:
                                    http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?t=2195

                                    Ich weiß, das kostet Geld und ist daher so eine Sache, aber ich denke, für so lange und wichtige Texte durchaus empfehlenswert. Zumal so eine Übersetzung eines ganzen Lebenslaufes ja dann doch schonmal was anderes ist, als einfach mal drei vier fünf Sätzchen.

                                    Nun ja, überleg es dir einfach! Vielleicht findet sich ja auch jemand. 🙂

                                    Grüße

                                    P.S.:Vllt wäre es beim Übersetzungsforum besser aufgehoben. Aber egal, nun ist es hier 😉

                                    als Antwort auf: otra vez un una unidad de tiempo #745959
                                    Tao
                                    Teilnehmer

                                      was auch immer Du da liest, es scheint um andere religiöse Bräuche zu gehen 😉

                                      als Antwort auf: fällt aus ODER ist abgesagt #745945
                                      Tao
                                      Teilnehmer

                                        Najaaa…man kann beides sagen, aber, in meinen Augen ist es so, dass wenn Du sagst “Die Vorlesung ist abgesagt” erscheint es eher, als wärst du der Leiter des ganzen und sagst es ab, und wenn du sagst, “Die Vorlesung fällt aus”, naja, dann fällt es eben einfach aus.

                                        Aber, das ist schon sehr subjektiv und definitiv wird das nicht in jedem so ausgelöst 😉

                                        Also, such es dir aus 🙂

                                        als Antwort auf: Lektion 1 bitte korrigieren =) #745932
                                        Tao
                                        Teilnehmer

                                          @Rea: Auf der Straße müsste mit “en la calle” richtig sein…

                                          Und ja, ser und estar ist definitiv nicht einfach. Wollte nur einen groben Rahmen stecken. Wir haben ne ganze Übungseinheit für den Unterschied dieser zweie in der Uni 😉

                                          Grüße

                                          als Antwort auf: Lektion 1 bitte korrigieren =) #745929
                                          Tao
                                          Teilnehmer

                                            @moon wrote:

                                            1) Soy moon y soy estudiante.
                                            2) Mi amigo está en la calle y es de Múnich en
                                            Alemania.
                                            3) Su coche es verde.

                                            1) Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde
                                            estás?
                                            2) Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es
                                            muy bonito y cómodo.
                                            3) Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.

                                            Gracias! =)

                                            Nochmal als Zusammenfassung aller Fehler. Ich hab auch noch Kleinigkeiten gefunden gehabt 😉

                                            ESTAR bei Ortsangaben, WO sich etwas befindet, SER bei Charaktereigenschaften, Farben und Beschreibungen/Definitionen etc, nur als grobe Richtlinie.

                                            Grüße

                                          Ansicht von 20 Antworten - 1,561 bis 1,580 (von insgesamt 1,592)
                                          close