Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
Teilnehmernach „e“ kommt „F“
😆Stadt (Ciudad)– Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) -Tier (Animal)
Fráncfort
uli
Teilnehmerreunir
vereinen
uli
Teilnehmerfijar
u.a. – anbringen
uli
Teilnehmeralso das deutsche wäre: Überzeugung
das spanische eigentlich: convicción 🙄
sp:C r o v e c n n e
wie könnte das heißen ? ich komm nicht drauf 😕
uli
Teilnehmer@Cervecero wrote:
Me llamo Helge y soy ingeniero.
Un compañero está en la oficina y es de Bolivia.
Su coche es de Alemania y es gris.Yo estoy en la casa y los amigos están en el jardin. Dónde estás?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.uli
Teilnehmer@Torben86 wrote:
– Me llamo Torben y trabajo en una empresa industrial.
– Un amigo mio está en Chile. Es de Flensburgo, muy
cerca de la frontera de Dinamarca.
– No tiene __ coche pero yo tengo un coche. Es un coche
de Estados Unidos de América. La marca es „Ford“!– Estoy en mi casa y mis amigos están en el jardín.
– Estamos en el hotel porque somos camareros.
El hotel es __ muy bonito y confortable.
– Nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.Für Kommentare und Berichtigungen wär ich dankbar !!! 🙂
uli
Teilnehmer@cuya wrote:
Ich korrigiere deine Hausaufgabe erst nachdem du 100 mal geschrieben hast:
„No debo hacer mis deberes con un traductor online“
cuya
wow, cuya ist aber streng 😆 😉
vielleicht korrigiert sie meinen Übersetzungsversuch 🙄

siempre te preparábamos la comida a su hora / a tiempo
jamás quizo aprender a vivir solo
decidí no vivir junto con ella / él
mis padres pudieron limpiar mejor que yo
mi hijo y su novia no estuvieron satifechos con los apartamentos
impelí a mi hijo a mudarse de casa
usó el baño y no limpió después
mi madre empezaba a oponerse
el año pasado Martin no tomó drogas ni bebió alcohol
ella se negó terminantemente abandonar la casa
la semana pasada mi amiga estuvo presente
mi madre planchó, cocinó y limpió
no quisieron mudarse de su casa
su madre no tuvo ganas a cuidar aún más a su hijouli
TeilnehmerHallo caminante,
kennst du folgende Seite schon?:
[url]
http://hispanoteca.eu/Gram%E1ticas/Grammatik%20Spanisch/Subjuntivo%20vs.%20Indicativo%20-%20Ejemplos.htm%5B/url%5Dich finde, da ist es ganz gut erklärt…
uli
TeilnehmerHallo yo,
willkommen im Forum 🙂
wenn du Fragen hast, stelle sie ins Forum, wir werden versuchen diese zu beantworten.
Ob hier allerdings jemand mit paraquayischen Kenntnissen mitmacht, weiß ich nicht, aber so speziell dürften deine Fragen nicht sein, oder?
7. September 2012 um 18:12 Uhr als Antwort auf: bitte – Hilfe bei einer Übersetzungsübung – bitte #770504uli
Teilnehmergern geschehen 🙂
dir auch ein schönes Wochenende!
uli
TeilnehmerHallo,
ich würde noch „de mi“ dazuschreiben:
“ Siempre cerca de mi, no importa la distancia “
6. September 2012 um 17:27 Uhr als Antwort auf: bitte – Hilfe bei einer Übersetzungsübung – bitte #770502uli
TeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag:
Eine gute und eine schlechte Nachricht. F.G. kam in die zweite Runde der Australien Open, während N.M. in dem Spiel gegen den Amerikaner Pete Sampras verlor. Massú, der beste chilenische Tennisspieler der Olymischen Spiele von Sydney, kam um 18 Uhr nachmittags auf den Tennisplatz 5 vom Melbourne Park. Eine große Anzahl Chilenen blieben nur 60 min. dort, weil der Tennisspieler von Viña del Mar in drei Sätzen verlor. Dieses Mal verlor Massu, der Star, in der ersten Runde der Open. Dann gingen / begaben sich die Zuschauer zu Platz 21 um Fernando González anzufeuern, die chilenische Verheißung des Jahres. Mit ihm feierten sie den Triumph. Er gewann 6-1, 6-3, 7-6.
EDIT:
hatte ein „in“ vergessen6. September 2012 um 17:08 Uhr als Antwort auf: Schnelle Übersetzung: "Schön das ich helfen konnte" #770474uli
Teilnehmer>> Schön das ich helfen konnte. Immer wieder gerne. <<
mein Vorschlag:
Me alegro que haya podido ayudar. Siempre con mucho gusto.
uli
Teilnehmer@potzblitz0912 wrote:
Le apasiona hacer vacaciones en la isla bonita, La Palma. Además le encanta montar en bicicleta de carreras. A él no le gusta ducharse frío. Le parece falso comer una comida sín carne.
Mir gefällt Fußball. Und dir?
Mir gefällt es sehr ins Kino zu gehen und mir gefallen die Filme von Pedro Almodovar. Und dir?
Mir auch, aber TV sehe ich nicht gerne, das Kino ist interessanter.
Meine Schwester mag Computer, aber mir gefallen Bücher besser.b. Carmen,¿te gusta cocinar?
c. A vosotros os gustan los restaurantes italianos.
d. A Natalia le gusta mucho leer.
e. A David _ no le gusta nada la casa .
f. A los alemanes les gusta mucho viajar al extranjero.A mis padres les gustan mucho los animales.
A nosotros nos encanta comer fuera.
?A vosotros os gusta tomar el sol?
A Usd. no le gusta nada cenar tarde.a mí también.
a mí tampoco.
a mí sí.
a mí también.uli
Teilnehmer@helenaa wrote:
Me llamo Helena y soy estudiante.
Actualmente mi amigo está en España pero originario él es de Alemania.
El coche de mi amigo es blanco y es de Alemania.Estoy en casa y los amigos están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.Vielen Dank jetzt schon für jegliche Hilfe 😉
muy bien 🙂
uli
Teilnehmer@yosoy wrote:
como te llamas y que trabajas ?
ahora donde estar un amigo alguien de tio y de donde el es ?
de que pais estar su coche y como esto parece ?
die Fragen solltest du richtig abschreiben….
ach ne..me llamo ???? y soy jefe de ????
un amigo _ mio esta_ en la cama, él es del cielo. (echt? del cielo 😆 )
su coche es de Japón y parece _un balde ??? de basuraestoy en casa y los amigos están en el jardín. dónde estás ?
estamos en el hotel porque somos camareros. el hotel es muy lindo y cómodo.
nuestra casa está en Múnich. esta ciudad es muy grande.no se..
uli
Teilnehmer@hssn wrote:
Hi, würde mich über eine Korrektur freuen.
Me llamo Hassan y trabajo independiente.
Jochen está en su casa, es de Bochum
Su coche es de Alemania y es pequeño y plateado (silber)Estoy en la casa y los compañeros están en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo
Nuestro apartamento está en Múnich. la ciuidad es muy grande.Danke und Grüße,
Hassanuli
Teilnehmer@felicidad wrote:
Diese ist meine version 😉
Lektion 4
Hacemos una excursión al zoo hoy.
Puedo ir en el coche a la tienda.
Los españoles se entienden bien con el alemán.
Duermo hasta la madrugada.
Vamos a la playa.Vienen desde el pueblo y van al bar.
Ahí piden la cerveza.
El camarero sirve las bebidas.
Quieren bailar más tarde y van a una discoteca.
La entrade cuesta mucho y no tienen suficiente dinero_.
Vuelven al bar_ y el camarero ya trae la cerveca, porque conoce a sus clientes.Wer Fehler findet darf sie behalten, nur mir bitte vorher Bescheid sagen. Danke
die Fehler behalte ich nicht 🙂 – sag dir aber trotzdem Bescheid, gut gemacht!
uli
Teilnehmer@felicidad wrote:
Hallo,
dieses ist mein erster Beitrag:
Lektion 3Paul corre alrededor de la casa.
Me escondo bajo el sofá.
Martha abre la puerta.
Nosotros comemos las papas fritas.
Vosotros bebéis vino tinto.
Vivo en Alemania.Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
¿Ves el coche?
No, pero leo el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora entiendo, porque vosotros trabajáis tan poco. Leéis muchos los anuncios.Herzliche Grüße
muy bien 🙂
uli
Teilnehmer@linaferes wrote:
Me llamo Andrea y soy enfermera.
Mi amigo está en el restaurante y él es de Alemania.
Su coche es de Italia y es pequeno.Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro apartamento está en Múnich. La cuidad es muy grande.ich kann leider im Moment nur ohne die Sonderzeichen schreiben.
Vielen Dank für eine Korrektur!!! 🙂du hast öfter die Verben vergessen…darauf solltest du achten 🙂
-
AutorBeiträge