Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
TeilnehmerHallo jorge,
hier mein Vorshclag:
En mis vacaciones fui a Turquia. Llegué a las once de la noche y aún / todavía hacía 30 grados de temperatura.
Cuando llegué al aeropuerto fuimos con el autobus al hotel.Cuando llegamos al hotel nos fuimos a dormir.
Todos los días a las once de la mañana y a las quatro de la tarde jugaba al voleibol. El mar en Turquia estaba caliente . Nadábamos todos los dias en el mar. A diario habian espectáculos fantásticos. Un dia hicieron un espectáculo de magia y _ otro día presentaron un espectáculo de comedia, después de cada_ acto ( manifestacion)_ habián fiestas de música o partidos de voleibol por la noche.
Antes de que volvimos a casa nos fuimos a nadar en el mar por la noche. De repente empezó a llover.
(En) los últimos semanas estuve en (mi) casa.uli
TeilnehmerDa vier Augen bekanntlich mehr sehen als zwei, hier ein paar Kleinigkeiten, die wahrscheinlich übersehen wurden:
äußern
Fuß
Füße
Tausendfüßler
(„ß“ folgt meistens nach zwei darauffolgenden Vokalen, oder nach langem Vokal)
Text von Gisela: ……sie konnten keine Sekunde stehen bleiben…..
Text von Liana: Suchen sie einen schönen Stein? Vielleicht einen Saphir oder einen Rubin?
– … Oder einen Diamant… – unterbrach sie Frau Marmor empört. Alle verliebten Frauen …………Und möchten Sie, junge Dame, ihr fehlendes Teil mit einem teuren Stein vervollständigen?
Ich weiß es noch nicht, aber ich bin sicher, dass das fehlendes Teil wertvoll ist .. aber nicht wie ein_ Diamant oder Saphir… oder doch? Ich weiß es nicht, ich weiß nur, dass das Teil einmalig sein muss.
– Ach… Sie sind so kitschig, meine liebe Dame.
– Mag sein, aber was ist ein Puzzle ohne das letzte Teil? Das fehlende Teil muss nicht perfekt sein, aber es muss genau passen_ (, exakt). Vielleicht ist dieses Teil aus Marmor…, oder aus Granit…, oder aus Holz…
Oh!… sangen die stolzen Steine im Chor, während sie in ihre Hände klatschten. Die alten Steine schenkten ihr ein paar Dosen mit Tomatensoße, die sie unter der Erde versteckten, andere küssten sie und luden sie zu einem Kaffee ein. Nachdem sie einen starken Erdkaffee getrunken hatte, verabschiedete sie sich von ihren neuen Freunden und ging den Weg zu_ einem jungen aber unerfahrenen Gott weiter. „Sei vorsichtig!“, machte Frau Marmor sie darauf aufmerksam– (evtl.besser: ermahnte sie Frau Marmor). Die Stimmen des Waldes sind gemein und bösartig.uli
TeilnehmerHallo Barbara,
schönes Märchen !
ich fang mal mit dem ersten Teil an:
Das Märchen des fehlendes Teiles
Es war einmal ein Mädchen, das in einem weiten Land mit einer Katze, einem Papagei und mehreren Hunde lebte. Das Leben war einfach und sie verbrachte Tage und Nächte mit Spielzeugen, die sie gestaltete, und Geschichten, die sie erfand. Ihr Lieblingsspielzeug war ein Puzzle, das ihr eine freundliche und süsse Fee im Wald geschenkt hatte.
Sie spielte mit ihm jeden Tag und freute sich über alle Teile, die sie im Laufe der Jahre fand. Es war kein normales Puzzle, es war ein _ Lebenspuzzle, jedes Teil hatte eine bestimmte Bezeichnung: das Gute, das Schlechte, das Mehr oder Weniger, das Traurige, das Frohe, das Wunderbare, das Traumhafte, das Reale und so weiter.
Als das Mädchen_ _ sich in eine junge Dame verwandelt hatte, hatte sie auch ihr Lebenspuzzle fast fertiggestellt. Sie merkte aber, dass _ ihr noch ein Teil fehlte, um das Puzzle zu komplettieren. Das letzte Stück, das alles ergänzen würde, etwas, das nur Vollständigkeit heißen könnte.
Das letzte Teil war zweifellos etwas Erhabenes und deswegen nicht einfach zu finden. Sie suchte und suchte ohne Pause. Es war nicht in dem Kasten oder auf dem Tisch und auch nicht im Schrank oder unter dem Bett (auf dem Bett war es sicher nicht).uli
Teilnehmerya no nos es posible imaginarnos una vida sin electrodomésticos , es una lástima que estemos tan dependientes
agua – Wasser
embalse – Stausee
uli
TeilnehmerStadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) – Tier (Animal)
Vitoria
-capital de la comunidad autónoma del País Vasco,uli
Teilnehmerorégano
Oregano
uli
Teilnehmerla barca
Kahn, Boot
uli
Teilnehmeralbatros
uli
Teilnehmermil setecientos sesenta y cuatro
1764
eintausendsiebenhundertvierundsechsziguli
TeilnehmerHallo curare,
schau mal unter dem LInk nach, dort findest du einige Beispiele für „emocionado“ — bewegt, begeistert, erregt
http://de.bab.la/woerterbuch/spanisch-deutsch/emocionadonervioso — nervös , angespannt, aufgeregt … passt in deinem Satz besser
uli
Teilnehmer@Vulymuz wrote:
Großen Dank, aber wieso:
El libro trata de un niño que pierde a sus padres en la ciudad.
?
schau mal im folgenden Link unter Punkt 12.1.3 „a“ als Dativ
http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel12/spanisch_lernen_online_kapitel_12_1.htm#dreiuli
TeilnehmerPS: woanders gelesen … supe= me he enterado, also man kann es verwenden (man sagt zu Deutsch „ich habe gehört“ auch wenn man es nicht mit demn „Ohren“ erfahren hat :lol:)
@ Cuya
graciasísimas!!! 😀uli
Teilnehmer@staskowiak wrote:
ok Dankeschön ihr Beiden.
Ich kannte es jetzt einfach nur so, dass das Indefinido von saber auch als erfahren benutzt werden kann, habe ich so gelernt.
Eure Versionen sind ja auch wegen dem „gehört“ sowieso näher am Original dran. Ich merke es mir:-)saludos
Cuya hat das im anderen Forum bestätigt,
so habe ich wieder etwas dazugelernt, gracias!
😉uli
TeilnehmerStadt (Ciudad) – Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) – Tier (Animal)
Uebersetzer (una profesión que empieza con la „u“ en español ???? existe algo, no sé…. 🙄 )
traductor
uli
Teilnehmerarrabal
Vorstadt
uli
Teilnehmerla lona
das Segeltuch
uli
Teilnehmeryacente
liegend
uli
Teilnehmermil setecientos cincuenta y seis
1756
eintausendsiebenhundertsechsundfünfziguli
TeilnehmerÉstas dos frases podrían ser la solución,…..o la causa. ¿ Por qué no interesa a los demás/ los otros no esa página? Por ?????
Esto ya me ha ayudado 🙂
indiferencia
Gleichgültigkeit
die ➡ t c M s g h i n a u s
el ➡ c D a s o t a e
uli
TeilnehmerHallo Dennis,
auch von mir nachträglich alles Gute zum Geburtstag.
Hoffentlich hattest du einen schönen Tag
Saludos y ojalá hasta pronto !

-
AutorBeiträge