Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
Tao
TeilnehmerUnd ich dachte, in Bayern ticken die Uhren andersrum! 😉
Tao
TeilnehmerWie kann sich deine Zeit denn erhöhen, Toni? 😀 Im Post vorher waren es nur 5, jetzt sind es auf einmal 6 Wochen!??
Grüße
Tao
TeilnehmerUm genau zu sein lernst Du andaluz. 😉
Siehe Persönliche Nachrichten. Habe Dir da etwas geschrieben.Willkommen im Forum!
Grüße
Tao
TeilnehmerZum 1ten hätte ich folgenden Vorschlag:
Necesité una sola mirada para enamorarme de tí. Pero para olvidarte necesitaría una eternidad.
Das 2te klingt ganz ok so, wenn auch lange nicht so poetisch im spanischen, wie im deutschen. Finde ich. 😉
Alle Angaben sind wie immer ohne Gewähr.Tao
Teilnehmerok, dann schließe ich das mal.
Tao
TeilnehmerSchreibt man allerdings ohne Akzent auf dem Que…
Tao
TeilnehmerMe alegrería verte en la clase próxima. 🙂
Tao
Teilnehmer@Spainfan wrote:
Hi bin neu hier und bräuchte die Übersetzung von ein paar allgemeinen Sätzen.
1) Als Aussage/Frage: „Was habt ihr hier verloren?“, „ihr“ dabei im Sinne von 2. Pers. Plural, Im Übersetzer finde ich nur „¿Qué se te ha perdido aquí?“
2) „Das ist mein Grundstück!“
3) „Verschwindet!“, Befehlsform gesucht.
4) „Entschuldigung. Wir wussten nicht, dass…“
Danke schonmal
Lg
SpainfanMeine Ideen:
1. ¿Qué hacéis por aquí? (was eher „was macht ihr hier“ bedeutet, auch neutral)
2. Esto es terreno privado (improvisiert, kA, ob man das so sagt)
3. ¡Idos! (würde ich vorschlagen)
4. Disculpe, no sabíamos que …
Alle Angaben sind wie immer ohne Gewähr.
Tao
TeilnehmerDíria que sí se parece a esta expresión de „Man lernt nie aus“ porque la expresión española, si la tradujéramos significaría nada más que durante el día se aprende y así cada día – cuando uno se acuesta – habrá aprendido algo más.
Uff..explicación difícil. Resumen: Sí, creo que significa eso. 😉
Tao
TeilnehmerHm, alemanas, quién los entenderá ? 😉
Tao
TeilnehmerSchade gisela, dann wohl bis nächste Woche! Freue mich auf euch heute Abend und bin schon gespannt, wie sich alles so ergibt. Habe kein konkretes Thema vorbereitet, alle von Jorge bisher verwöhnten werden sich ein wenig umstellen müssen, eigene Kreativität ist gefragt 😉
Heute ist erstmal kennenlernen angesagt, denke ich, und dann sehen wir mal weiter. 🙂
Tao
TeilnehmerMuy bien! Me parece perfecto. 🙂
Tao
TeilnehmerEinen Versuch ist es wert! Wir freuen uns auf Dich. Bei Rückfragen einfach melden.
Tao
TeilnehmerHallo.
Wir werden natürlich über vergange Weihnachten und Silvester sprechen, wenn es etwas zu sprechen gibt. Desweiteren stehen noch die Übungen aus, die ihr damals von barbara bekamt (wir haben schon mit dem vergleichen begonnen) und sonst bin ich für jeden Vorschlag dankbar!
Liebe Grüße
Tao
TeilnehmerSehr nett, ursula! Aber dann gibt es noch gnaz viele kleine Dinge, die sich die Spanier sonst noch so ausdenken. Kürzlich las ich „vnt a la fiesta“, welches natürlich vür „vente“ steht. Einfach zu lesen, wenn man in etwa weiß, was der Sinn sein soll. Danke für die Hilfestellung, sicherlich nützlich um die ein oder andere Hieroglyphe zu entschlüsseln 😉
Tao
TeilnehmerHast Du keinen eigenen Versuch anzubieten? Wir helfen gerne bei einer Korrektur. 🙂
Tao
TeilnehmerSehe ich genauso. Freue mich auf euch heute Abend!
Tao
TeilnehmerHallo ursula, hallo „Rest“,
nein, keine Sorge, Heizkörper sind nicht von Nöten. Abgesehen davon habe ich selber einen kleinen. Es dürften um die 11-13° sein, die Sonne scheint – für den Moment. Heute morgen hat es ziemlich geregnet und ich konnte mich um 7 UHr leider nicht überwinden mich für meine 8Uhr-Vorlesung rauszuquälen. Zuuu kalt im Zimmer und sooo schön warm im Bett! Die nächsten Tage wird es wohl weiter regnen, aber es sind Temperaturbesserungen in Sicht. Spätesten Mitte Februar hoffe cih auch frühlingshafte 20° 😉
Liebe Grüße
Andreas
Tao
TeilnehmerDa sich niemand bei mir gemeldet hat, verschiebe ich die Klasse auf ihr normales Datum, das wäre dann morgen, Montag, der 11.01.10 um 21 Uhr. Ich bitte um Rückmeldungen.
Tao
Teilnehmerweitere Kondolenzwünsche können hier reingeschrieben werden:
traurige Grüße
Andy
-
AutorBeiträge