Baxx

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Antworten - 41 bis 60 (von insgesamt 96)
  • Autor
    Antworten
  • als Antwort auf: Hilfe :-) #774563
    Baxx
    Teilnehmer

      Hallo Ursula, hier mein Verbesserungsvorschlag:

      No sé que has hecho conmigo, pero hasta ahora nadie ha conseguido volverme loco (oder: hacerme perder la cabeza) tan rápido como tú. Te echo de menos cada día, cada hora y espero con toda mi alma volver a verte pronto (oder: lo más pronto posible)

      als Antwort auf: Personen-/Charakterbeschreibung – bitte einmal durchlesen!! #774292
      Baxx
      Teilnehmer

        Estás en lo cierto. Es un cubanismo. En Cuba se le dice”saya” a la “falda”

        als Antwort auf: Personen-/Charakterbeschreibung – bitte einmal durchlesen!! #774289
        Baxx
        Teilnehmer

          Verbesserungsvorschlag:
          Mi mejor amiga se llama Valentina. Ella tiene 17 años y es alumna. La conozco desde hace 6 años. Desde entonces somos inseparables. Valentina es muy bonita. Tiene cabellos largos marrones y ojos marrones. Es delgada y tiene la piel hermosamente bronceada. Valentina se viste más bien deportivamente. A ella le gusta llevar zapatos deportivos, vaqueros y camisetas. Raras veces también una saya. Sus colores favoritos son rosa y azul. Valentina es una albanesa de Kósovo. Es musulmana igual que yo. Tiene tres hermanos. Dos hermanos y una hermana. Valentina es muy graciosa y cuando surgen problemas, siempre está a mi lado. Ella sabe guardar secretos y me consuela cuando estoy mal. Ella nunca me dejaría en la estacada o me mentiría. Valentina es muy cordial. Yo y Valentina tenemos muchísimos puntos en común. Nos reímos mucho y hablamos muchísimo. Siempre nos divertimos mucho cuando estamos juntas. Y exactamente por eso ella es mi mejor amiga. Por eso la amo.

          als Antwort auf: Korrektur Hilfe #774266
          Baxx
          Teilnehmer

            Verbesserungsvorschlag:

            1) Millionen von Europäern emigrierten nach Argentinien, um sich dort den Lebensunterhalt(=das Leben) zu verdienen(=Sich verdienen=ganarse)
            1) Millones de Europeos se inmegraron a Argentina para ganarse la vida ahí.
            1) Millones de Europeos emigraron a Argentina para ganarse la vida.

            2) Viele Argentinier kämpfen für bessere Lebensbedingungen
            2) muchos Argentinos luchan por una vida mejor.
            2) Muchos Argentinos luchan por mejores condiciones de vida.

            3)Für mich ist Jorge eine sehr sympathische person
            3)para mi Jorge es una persona muy simpatica.
            3)En mi opinión Jorge es una persona muy simpática.

            4)Wir interessieren uns für spanische Rockmusik
            4)nos interesamos por la musica española Rock
            4)Nos interesamos por el rock español

            5)Das ist alles für heute
            5) esto es todo por hoy.
            5) Esto es todo por hoy.

            6)Gehen wir durch den Park?
            6)nos vamos por el parque?
            6)Pasamos por el parque?

            7)Ich muss mein Handy gegen ein anderes austauschen
            7) tengo que cambiar mi movil por otro.
            7) Tengo que cambiar mi móvil por otro.

            8)Ich weiß es durch Juan. Er hat es mir per Brief mitgeteilt
            8)lo sé mediante juan, me lo ha contado por una carta
            8)Lo supe por Juan, me lo ha contado en una carta

            als Antwort auf: Ist dieser Satz verständlich???? #774267
            Baxx
            Teilnehmer

              Ich würde es so formulieren:

              A fin de cuentas me dejé convencer permanecer en contacto con ella.

              als Antwort auf: Bitte einmal drüber gucken, sehr vielen Danke… #774263
              Baxx
              Teilnehmer

                Hallo Gisala, nach meinen Empfinden ist hier “además” das richtige Wort, da “noch” hier, wie Uli schon sagte, “außerdem” oder “darüber hinaus” (aparte de eso) bedeutet….ich verstehe und verwende “todavia” meist im zeitlichen Sinne. Es hat aber durchaus noch andere Facetten:
                http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=todav%C3%ADa&l=dees&in=ac_es&lf=de
                Vielleicht kann sich hier noch ein Muttersprachler dazu äußern-

                “Opina/Cree, que su vida no estuvo aburrida, pero dice también, que ha perdido muchos en su vida.”

                Warum “muchos“?

                als Antwort auf: Bitte einmal drüber gucken, sehr vielen Danke… #774259
                Baxx
                Teilnehmer

                  noch ein paar Kleinigkeiten:

                  A: Estoy bien también
                  B: Un buen nombre.
                  A: Opina/Cree que su vida no estuvo aburrida, pero dice también, que ha perdido mucho en su vida.
                  A: Además ha escrito que se puede también estar juntos sin casarse.

                  als Antwort auf: Ein Satz #774189
                  Baxx
                  Teilnehmer

                    1-Der Mann, der nicht zu essen aufhören konnte

                    2-Der Mann, der nicht aufhören konnte zu essen

                    Beide Sätze sind richtig, wenn auch der 2. sicherlich gebräuchlicher ist.
                    Durch die Voranstellung erfährt das Wort “essen” im 1. eine gewisse Betonung.

                    als Antwort auf: Ein Satz #774187
                    Baxx
                    Teilnehmer

                      Der Satz ist doch vollkommen richtig, inwiefern kommt er dir denn komisch vor?

                      als Antwort auf: ergibt " a mí no sé" einen Sinn? #774172
                      Baxx
                      Teilnehmer

                        Deine Frage könnte man so formulieren:
                        “Ya tienes planes para después de la escuela?”

                        “A mí, no sé”? – kann man so nicht sagen.

                        Dieses “a mí” , kommt nur als Abgrenzung oder Verstärkung bei Aussagen wie “A mí no me gusta la escuela” oder ” A mí no se me da el ingles” (Abgrenzung: dir vielleicht schon, aber mir nicht)
                        Man kann es aber auch weglassen.

                        Die Antwort könnte lauten: Pues yo, todavía no lo sé

                        als Antwort auf: Hilfe für Übersetzung auf Spanisch #774163
                        Baxx
                        Teilnehmer

                          Ich habe mir mal den ersten Abschnitt vorgenommen. Vorschlag:

                          El artículo periodístico XXX de Kirsten Boldt, redactado el 25.1.2012, trata de Carlota Estaun Martinez, que se vio obligada a abandonar su país por la crisis económica y se mudó a Colonia para trabajar. Ella relata que se trasladó de mala gana, pero no le quedó otra posibilidad. Sin embargo se muestra muy contenta con la patria nueva.
                          Se licenció en arquitectura en España, pero después de la crisis no encontró un puesto de trabajo. Ahora está trabajando con éxito de arquitecta en Colonia. Sus compañeros están regados por todo el mundo. Pero no tuvieron tanta suerte como Carlota.

                          als Antwort auf: Kanarische Inseln – Islas Canarias Referat FEHLER? #774167
                          Baxx
                          Teilnehmer

                            Also Ich für meinen Teil kann keinen Fehler entdecken 😯
                            Außer den flüchtigen am Schluss : La mayoría de los habitantes

                            als Antwort auf: Brief im Rahmen des Amnesty Briefmarathons #772807
                            Baxx
                            Teilnehmer

                              Danke für den Hinweis, die Großschreibung von “usted” -auch in der Satzmitte- sieht man so oft, dass ich gar keinen Zweifel daran hatte….

                              als Antwort auf: Brief im Rahmen des Amnesty Briefmarathons #772805
                              Baxx
                              Teilnehmer

                                Hallo, hier müsste eigentlich ein Muttersprachler ran. Ich habe es so gut verbessert, wie ich konnte.

                                Colonia, a 9 de diciembre de 2013

                                Distinguido señor Presidente:

                                El 2 de febrero 2011, la Señora Miriam López fue capturada por militares en la ciudad de Ensenada, Baja California. La arrestaron por una semana en un cuartel, mientras la violaron y torturaron varias veces. Aunque Miriam López presentó una denuncia a la policía, hasta ahora nadie ha sido condenado. En octubre 2012 la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH) confirmó el asunto de la tortura a Miriam López y recomendó llevar a los responsables ante la justicia y pagar una indemnización a la víctima.

                                Por eso le pido a Usted que

                                – ordene una investigación extensa y imparcial del aprisionamiento arbitrario, de la violación y de la tortura a Miriam López.-
                                – se asegure que los resultados de la investigación serán publicados y los responsables serán castigados.
                                – se haga cargo de que las recomendaciones dadas al gobierno mejicano por el comité contra la tortura de la ONU serán llevadas a la práctica sin demora.

                                Estoy muy seguro de que, con la voluntad de usted, se puede hacer justicia a Miriam López.

                                Le agradezco su atención prestada y me despido

                                muy atentamente

                                als Antwort auf: Reisetagebuch #772655
                                Baxx
                                Teilnehmer

                                  Mit “Drüberschaun” ist es hier leider nicht getan, zu viele Fehler, sehr viel Text.
                                  Warum verwendest du nur das Perfekt? Kennst du die anderen Zeiten noch nicht?

                                  als Antwort auf: Frida Kahlo Referat #772782
                                  Baxx
                                  Teilnehmer

                                    Verbesserungsvorschlag:

                                    Frida Kahlo nació en 1907 en la Ciudad de México.
                                    Aprendió a coser y bordar muy temprano.
                                    Frida fue introducida al arte de la fotografía por su padre.
                                    A los 7 años contrajo poliomielitis y a consecuencia quedó con una pierna más corta que la otra.
                                    En 1925 tuvo un accidente de autobús que le dejó minusválida.
                                    Postrada en la cama empezó a dedicarse a la pintura.
                                    Frida pintó muchos autorretratos.
                                    A los 20 años se enamoro del pintor Diego Rivera y dos anos después se casaron.
                                    1954 Frida Kahlo murió en la Ciudad de México.

                                    als Antwort auf: Indefinido, Preterito oder doch acabar de #772725
                                    Baxx
                                    Teilnehmer

                                      MMn ist “bastante” hier nicht so eindeutig wie “suficiente”, denn “Ha sido bastante” kann auch so interpretiert werden: es war schon mehr als genug.

                                      Der zweite Satz:
                                      -Acabo de estar en DM donde compré XY
                                      idiomatischer vielleicht:
                                      -fui a DM a comprar XY

                                      BIn allerdings kein Spanier

                                      als Antwort auf: Mini Dialog #772668
                                      Baxx
                                      Teilnehmer

                                        Danke! 😀
                                        Jetzt fehlt nur noch die span. Version dazu…..

                                        als Antwort auf: Mini Dialog #772669
                                        Baxx
                                        Teilnehmer

                                          Vor allem die zweite Klammer ist nicht ganz einfach…Vorschlag:

                                          -Meine Freundin hat sich das Bein verstaucht, wir reisen morgen schon ab
                                          -Meine Ex-Frau (Alex) hat jetzt doch das (alleinige) Sorgerecht zugesprochen bekommen
                                          -Wo bleibt nur die Ärztin?

                                          als Antwort auf: Spanisch Referat Ende #772666
                                          Baxx
                                          Teilnehmer

                                            Die Version von asiscs23 ist leider sehr fehlerhaft, hier mein Vorschlag:
                                            He optado por narrar de este actor, porque sus películas me gustan mucho y fue considerado como “caso perdido” durante mucho tiempo debido a su drogadicción, pero que hoy en día es uno de los actores mejor pagados del mundo.

                                          Ansicht von 20 Antworten - 41 bis 60 (von insgesamt 96)
                                          close